click below
click below
Normal Size Small Size show me how
BK 7
Basic Kanji 7
Question | Answer |
---|---|
建 | けん、こん|(тянуться+кисть)tateru 1) строить, воздвигать 2) основывать, учреждать; Иначе 立てる tatsu 1) быть воздвигнутым; выситься; 2) быть основанным 建築 [kenchiku] строительство; 建議 [kengi] предложение, представление 二階建て [nikaidate] двухэтажное здание |
研 | けん|[togu] 1) точить; 2) шлифовать, 3) промывать (рис) ; [migaku] шлифовать Чаще 磨く 研究 [kenkyu:] исследования, научная работа 研学 [kengaku] изучение чего-л. |
県 | けん 1) префектура (в Японии); район (в других странах) 都道府県 [todo:fuken] все административные единицы Японии |
倹 | けん|"Бережливый" [tsumashii] бережливый, экономный 倹約 [ken'yaku] экономия, бережливость |
兼 | けん| [kaneru] совмещать; соединять в себе [kanete] вместе с тем, одновременно 仕兼ねる [shikaneru] колебаться, затрудняться 兼備 [kembi] ~suru кн. соединять (сочетать) [в себе) |
剣 | けん| [tsurugi] меч (древний, прямой, обоюдоострый) [ken] 1) то же; 2) фехтование, кэндо; 3) штык 4) жало (пчелы и т.п.) |
軒 | けん|(автомобиль+сухой)[noki] 1) свисающий край крыши; 2) перен. крыша над головой, дом 軒並み [nokinami] ряд домов 意気軒昂 [ikikenko:] ~to shite кн. в приподнятом настроении |
健 | けん| (человек+строить)[sukoyaka] ~na здоровый [shitataka] сильно, крепко; 健康 [kenko:] здоровье 剛健 [go:ken] ~na крепкий и здоровый; мужественный 健闘 [kento:] упорная борьба; 健忘 [kembo:] забывчивость, слабая память |
険 | けん|[kewashii] 1) крутой, обрывистый; 2) суровый; [ken] [неприступная] круча; ~no aru суровый (о взгляде) 危険 [kiken] опасность 保険 [hoken] 1) страхование 陰険 [inken] ~na хитрый, коварный, двуличный ◇険相 [kenso:] недобрый (зловещий, угрожающий) вид |
圏 | けん|"Сфера" (коробка+свиток) 圏内 [kennai] ~[ni] в пределах, в сфере чего-л. 圏外 [kengai] ~ni за пределами, вне сферы чего-л. 成層圏 [seiso:ken] стратосфера |
堅 | けん|(вассал+опять+земля) [katai] твёрдый, крепкий; 堅固 [kengo] ~na крепкий, прочный; 堅実 [kenjitsu] ~na надёжный, солидный |
検 | けん|расследовать 検査 [kensa] проверка, инспектирование; осмотр; досмотр 検診 [kenshin] медицинский осмотр, 点検 [tenken] 1) осмотр, инспекция, 検挙 [kenkyo] арест |
嫌 | けん|(женщина+одновременно)[kirau] не любить; [kirai] 1) нелюбовь, антипатия; [iya] противно; ~ni naru надоесть; [iyarashii] противный; непристойный [iyagaru] не терпеть [iyagarase] неприятные слова, 嫌悪 [ken'o] ненависть, отвращение |
献 | けん、こん|(юг+собака) "Пожертвование" | [kenjiru] преподносить 献金 [kenkin] денежное пожертвование ⇨ 献血 [kenketsu] сдача крови, донорство 文献 [bunken] литература, документы, источники, |
絹 | けん|(нитка+рот+луна/месяц)[kinu] шёлк; ~no шёлковый 絹糸 [kinuito] [kenshi] шёлковая нить, шелковина ⇨ 絹布 [kempu] шёлк, шёлковая ткань |
遣 | けん|[yaru] 1) давать; дарить; 2) посылать; 3) делать; 4) есть; пить; курить; 6) вести (дело) 7) после деепр. '-тэ' действие в интересах другого лица ; [tsukau] [tsukawasu] 1) отправлять 2) давать, дарить [yokosu] посылать, направлять; |
権 | けん、ごん|権 "Права" 権利 [kenri] юр. право на что-л. 権力 [kenryoku] власть, могущество; влияние 権衡 [kenko:] 1) равновесие; 2) соответствие |
憲 | けん| "Конституция" 憲法 [kempo:] конституция 官憲 [kanken] кн.1) власти, официальные органы; 2) полицейские власти (органы) |
賢 | けん|"Мудрость" (вассал+опять+раковина) 賢い[kashikoi] умный, мудрый [sakashii] то же [sakashira] ~na самоуверенный, развязный 賢明 [kemmei] мудрость, ум ⇨ 賢者 [kenja] кн. мудрец 賢才 [kensai] кн. талант; талантливый человек |
謙 | けん| "Скромность" (говорить+одновременно) [herikudaru] быть скромным; 謙遜 [kenson] скромность |
繭 | けん| "Кокон" 繭 [mayu] кокон 繭糸 [kenshi] 1) кокон и шёлковая нить; 繭玉 [mayudama] новогоднее украшение |
顕 | けん|"Выявлять" 顕す [arawasu] проявлять, выявлять; 顕れる [arawareru] обнаруживаться, раскрываться; становиться известным; [arawa] ~ni 1) откровенно, публично; 顕現 [kengen] кн. проявление, воплощение 顕著 [kencho] ~na заметный, явный |
験 | けん、げん| "Испытывать" [ken] 1) действие, эффект; 2)тест [gen] 1) эффект; 2) примета 験す [tamesu] испытывать, 験 [shirushi] действие, эффект; 実験 [jikken] 1) эксперимент, опыт, 経験 [keiken] опыт 効験 [ko:ken] эффективность 受験 [juken] сдача экзамена |
懸 | けん|懸 "Висеть" 懸ける [kakeru] 懸かる [kakaru] 懸絶 [kenzetsu] ~suru кн. быть прямо противоположным 懸垂 [kensui] 1) подтягивание 2) тех. подвешивание, крепление на подвесках 一所懸命 [isshokemmei] ~ni изо всех сил; отчаянно |
元 | げん、がん|"Начало" [moto] 1) начало 2) ~no бывший; прежний; 3) ~[wa] прежде; 4) основа; материал; 5) основной капитал; 6) себестоимость; 元々 [motomoto] 1) искони; 2) собственно говоря [gen] юань 元気 [genki] 元金 [motokin] основной капитал |
幻 | げん|"Призрак" 幻 [maboroshi] призрак, иллюзия, ~no призрачный 幻覚 [genkaku] галлюцинация 幻影 [gen'ei] видение, призрак, иллюзия, фантом 幻想 [genso:] фантазия; иллюзия 幻滅 [gemmetsu] разочарование, утрата иллюзий 夢幻 [mugen] кн. грёзы, фантазии |
玄 | げん| "Непостижимый" 玄妙 [gemmyo:] ~na кн. тёмный, непонятный, таинственный, загадочный 玄関 [genkan] прихожая; передняя; холл 玄孫 [genson] праправнук; праправнучка 玄人 [kuro:to] профессионал, специалист, |
言 | げん、ごん| "Слово" 言う [iu] 1) говорить; сказать; 2) (-to) называться 言わば [iwaba] так сказать 言えば [ieba] говоря [koto] [gen] слово 言葉 [kotoba] 独り言 [hitorigoto] разговор с собой 無言 [mugon] кн. немота 言い方 [iikata] манера говорить; |
弦 | げん|"Тетива" (лук+непостижимый) 弦 [tsuru] 1) тетива; 2) струна (муз. инструмента) ; [gen] 1) тетива; 2) геом. хорда; 3) фаза луны 弦楽器 [gengakki] струнный инструмент |
限 | げん|"Предел" (мал.деревня+сев-восток) 限る [kagiru] 1) ограничивать[ся]; 2) устанавливать 限り [kagiri] 1) предел ~no aru ограниченный, ~no nai бесконечный; 2) после гл. пока; насколько; 3) постпоз только 期限 [kigen] срок; 無限 [mugen] ~[no] безграничный, |
原 | げん| "Равнина" (скала+белый+маленький) 原 [hara] равнина, поле; степь 原 [moto] начало, источник; 原則 [gensoku] принцип; правило 原理 [genri] принцип[ы] 原子 [genshi] атом 原爆 [gembaku] атомная бомба 原料 [genryo:] сырьё; материал[ы] |
現 | げん| (король+видеть) 現す[arawasu] 1) проявлять 2) выражать, 現れる [arawareru] 1) проявляться; 2) появляться 現 [utsutsu] 1) реальность; 2) мечты 現象 [gensho:] явление 表現 [hyo:gen] выражение 現実 [genjitsu] действительность, 現金 [genkin] 現在 [genzai] |
減 | げん|"Уменьшаться" 減る [heru] 減り [heri] 1) уменьшение, 2) потери; 減らす [herasu] уменьшать,снижать 減じる [genjiru] 1) уменьшать[ся], сокращать[ся], 2) вычитать 減少 [gensho:] уменьшение 減税 [genzei] снижение налогов 減産 [gensan] сокращение производства |
源 | げん| "Исток" (вода+родник) [minamoto] 1) исток, источник; 2) перен. истоки; происхождение; 3) Минамото 源泉 [gensen] родник; источник 語源 [gogen] этимология |
厳 | げん|"Строгий" (цу+скала+решительный) 厳しい [kibishii] суровый 厳めしい [ikameshii] 1) величественный, 2) строгий; 厳か[ogosoka] ~na торжественный, 厳 [gen] строгость, 厳つい [ikatsui] строгий; 厳禁 [genkin] строгий запрет 厳寒 [genkan] мороз |
己 | こ、き|"Сам" 己 [onore] 1) сам; ~no свой собственный; 2) грубо ты 自己教育 [jiko-kyo:iku] самообразование 自己規制 [jikokisei] саморегуляция 利己主義 [rikoshugi] эгоизм 克己 [kokki] владение собой, самообуздание |
戸 | こ|"Дверь" 戸 [to] дверь (особ. задвигающаяся); ставня 戸口 [toguchi] двери, вход 一戸 [ikko] 1) дом, двор; 2) хозяйство 下戸 [geko] трезвенник 井戸 [ido] колодец 江戸 [edo] Эдо (старое название Токио) |
古 | こ|[furui] старый, давний; устарелый, 古びる [furubiru] изнашиваться, стареть 古ぼける [furubokeru] выглядеть старым 古めかしい [furumekashii] старый на вид 古え [inishie] кн. древность, 古代 [kodai] древность 考古学 [ko:kogaku] археология |
呼 | こ|呼ぶ (рот+знак вопроса)[yobu] 1) звать; 2) называть 点呼 [tenko] перекличка, поверка 呼吸 [kokyu:] дыхание ⇨ 呼気 [koki] выдох |
固 | こ|[katai] 1) твёрдый2) тугой [katameru] 1) делать твёрдым; 2) сжимать; утрамбовывать; 3) укреплять; [katamaru] 1) твердеть 固まり [katamari] 1) глыба, груда; 2) толпа; 3)приверженец 固化 [koka] застывание 固定 [kotei] фиксация 頑固 [ganko] упрямство |
孤 | こ|(ребенок+дыня)孤【児】 [minashigo] сирота 孤 [ko] кн. сирота; одиночество 孤立 [koritsu] изолированность, оторванность; одиночество; беспомощность 孤独 [kodoku] одиночество 孤軍 [kogun] кн. брошенная армия; обр. одиночество в борьбе |
弧 | こ|弧 [ko] дуга 弧線 [kosen] геом. дуга 弧状 [kojo:] ~no дугообразный, в форме арки 円弧 [enko] мат. дуга 括弧 [kakko] скобки |
故 | こ|"Происшествие" (старый+стул) 故 [yue] причина; обстоятельство 故に [yueni] поэтому; вследствие, 故 [moto] ~no бывший; прежний; 故事 [koji] исторический факт; предание △故郷 [kokyo:] [furusato] родная деревня; 事故 [jiko] 縁故 [enko] связи, знакомство |
枯 | こ|"Засыхать" 枯れる [kareru] 1) засыхать, вянуть; 2) перен. созревать, определяться (о стиле и т.п.) 枯れた [kareta] сухой (о листве и т.п.) 枯らす [karasu] сушить 枯死 [koshi] ~suru увядать 枯渇 [kokatsu] 1) высыхание 2) истощение 枯葉 [kareha] сухие листья |
個 | こ、か| Индивидуальный 個々に [kokoni] по одному, по отдельности 一個 [ikko] [одна] штука 個人 [kojin] частное лицо, индивидуум ⇨ 個性 [kosei] индивидуальность, 個所 [kasho] место, пункт |
庫 | こ|庫 [kura] склад; кладовая 倉庫 [so:ko] склад, складское помещение 車庫 [shako] гараж; депо, парк 冷蔵庫 [reizo:ko] холодильник 冷凍庫 [reito:ko] морозильная камера 国庫 [kokko] казначейство |
湖 | こ| [mizuumi] озеро (вода+варварский) 湖畔 [kohan] кн. берег озера 湖沼 [kosho:] озёра и болота 淡水湖 [tansuiko] пресноводное озеро |
雇 | こ|(дверь+старая птица)雇う [yatou] 1) нанимать на работу; 2) фрахтовать; брать напрокат; 雇い [yatoi] 1) наём; 2) работающий по найму 雇主 [yatoinushi] наниматель, работодатель 雇用 [koyo:] наём ⇨ 雇員 [koin] мелкий служащий 解雇 [kaiko] увольнение |
誇 | こ|誇る [hokoru] 1) гордиться 誇り [hokori] гордость; 誇らしい [hokorashii] гордый, 誇らしげ [hokorashige] ~ni горделиво 誇称 [kosho:] кн. преувеличение, похвальба 誇大 [kodai] кн. преувеличение, гипербола 誇張 [kocho:] преувеличение |
鼓 | こ|鼓 [tsuzumi] цудзуми (японский барабан) 鼓す [kosu] 1) бить в барабан; 2)воодушевлять 鼓する [kosuru] 鼓手 [koshu] барабанщик 鼓吹 [kosui] кн. внушение; пропаганда ⇨ ◇鼓動 [kodo:] биение (сердца), пульсация ⇨ 鼓腹 [kofuku] довольство (букв. живот-барабан) |
顧 | こ|(наем+раковина)顧みる [kaerimiru] 1) оглядываться; 2) окидывать взглядом прошлое; 3) взглянуть на себя со стороны; 4) обращать внимание, вдумываться 回顧 [kaiko] ретроспектива 愛顧 [aiko] покровительство 顧客 [kokaku] [kokyaku] [постоянный] покупатель |
互 | ご|互 "Взаимный" 互い [tagai] ~ni взаимно ~no взаимный, 互 [katami] ~ni то же 互助 [gojo] взаимопомощь, кооперация お互い様 [o-tagai-sama] ~des я тоже; вы тоже |
午 | ご|午 "Полдень" 午 [uma] 1) Лошадь 午前 [gozen] до полудня, утром 午後 [gogo] после полудня; пополудни 正午 [sho:go] полдень, полуденное время |
呉 | ご| "Делать для кого-л." 呉れる [kureru] 1) давать (о 2-м и 3-м л); 2) после деепричастияーдействия от 3л к любому, от 2 к 1 呉れ [kure] с деепричастием повелительного наклонения 呉々も [kureguremo] 1) повторно 呉 [go] 1) У (древнекитайское царство |
後 | ご、こ|[ushiro] позади [ato] 後 [nochi] 1) потом 後れる [okureru] 1) опаздывать, задерживаться; 後れ [okure] 1) запаздывание; 2)провал; 3) робость 後らす [okurasu] задерживать 後めたい [ushirometai] 1) обеспокоенный; 2) стесняющийся 最後 [saigo] |
娯 | ご|娯 "Веселиться" (женщина+царство У) 娯楽 [goraku] развлечение, удовольствие |
悟 | ご| "Просветление" (сердце+я) 悟る [satoru] 1) понимать, постигать, 悟り [satori] 1) понимание, осознание; 2)духовное просветление 悟性 [gosei] разум, интеллект 悔悟 [kaigo] раскаяние |
碁 | ご| "Игра го" (тот+камень) 囲碁 [igo] [игра] "го" 碁石 [goishi] шашка для игры в "го" 碁盤 [goban] доска для игры в "го" 碁打ち [gouchi] игрок в го 西洋碁 [seiyo:go] шашки ⇨ |
語 | ご|"Язык" 語 [go] слово; речь; язык 語る [kataru] говорить 語らう [katarau] 1) беседовать; 語らい [katarai] 1) разговор, беседа; 用語 [yo:go] термин 語気 [goki] тон (речи); манера говорить |
誤 | ご|(говорить+царство У)誤る [ayamaru] 1) ошибаться; 2) вводить в заблуждение; дурно влиять; 誤り [ayamari] ошибка; 誤った [ayamatta] ошибочный, 誤って [ayamatte] по ошибке, нечаянно; 正誤 [seigo] исправление ошибок 誤解 [gokai] заблуждение; |
護 | ご|(говорить+трава+только один)護る [mamoru] защищать, охранять; 護身 [goshin] самозащита 護衛 [goei] охрана 看護 [kango] уход за больным 弁護 [bengo] защита (словом) |
口 | こう、く|口 [kuchi] 1) рот; ~ni suru класть в рот, есть,; 2) язык, речь, слова; ~de устно; 3) вкус; 4) отверстие; горлышко; 6) пробка; втулка; 7) вход; выход; 8) начало чего-л.; 9) рабочее место; вакансия; 10) доля, пай; 11) сорт, партия (товара) |
工 | こう、く|工 [takumi] уст. 1) мастер, ремесленник; 2) плотник; 工む [takumu] замышлять; 工業 [ko:gyo:] промышленность 工場 [ko:jo:] завод 電気工 [denkiko:] электрик |
公 | こう、く|公 [o:yake] [ ko:] 1) ~no открытый, публичный; ~ni suru предавать гласности; 2) ~no официальный; государственный 公衆 [ko:shu:] публика, общество 公務員 [ko:muin] госслужащий 公式 [ko:shiki] 1) формула |
孔 | こう|(ребенок+крючок)孔 [ana] отверстие, дыра; скважина, щель; трещина; 気孔 [kiko:] анат. пора ⇨ 鼻孔 [biko:] ноздря 瞳孔 [do:ko:] анат. зрачок 孔子 [ko:shi] Конфуций |
功 | こう、く|(техника+сила)功 [isao] [isaoshi] заслуга, подвиг; [ko:] заслуга; достижение 功労 [ko:ro:] заслуга, 功績 [ko:seki] заслуги, достижения 功名 [ko:myo:] выдающиеся заслуги 功徳 [kudoku] благотворительность; 成功 [seiko:] успех |
巧 | こう|巧む [takumu] замышлять; 巧み [takumi] ~na умелый, искусный; ловкий 巧い [umai] то же 巧者 [ko:sha] ~na искусный, умелый 巧言 [ko:gen] кн. лесть, сладкие речи |
広 | こう|広い [hiroi] широкий; обширный; просторный 広やか [hiroyaka] ~na то же 広がる [hirogaru] 1) шириться; распространяться; 2) простираться 広げる [hirogeru] 1) расширять; 2) разворачивать; 広まる [hiromaru] распространяться; 広める [hiromeru] 1) расширять |
甲 | こう、かん| "Панцирь" [ko:] подъём (ноги); тыльная сторона (руки) 甲 [yoroi] доспехи; 甲種 [ko:shu] 1-й сорт 甲高い [kandakai] пронзительный (о голосе) |
交 | こう|"Пересекаться" 交わす [kawasu] обмениваться (словами,) 交わる [majiwaru] 1) общаться 2) пересекаться 交わり [majiwari] общение 交える [majieru] 1) обмениваться; 2) скрещивать; 3) смешивать 交ぜる [mazeru] смешивать; включать 交ざる [mazaru] быть смешанным, |
光 | こう|光る [hikaru] сиять; светить;сверкать 光 [hikari] 1) сияние; блеск; лучи; 2) перен. слава, влияние 栄光 [eiko:] слава; ореол 観光 [kanko:] туризм, |
向 | こう|向こう [muko:] 1) та сторона 向かう [mukau] 1) быть обращенным куда-л.; 2)направляться 向ける [mukeru] 1) поворачивать, обращать; 2) посылать 向く [muku] 1) быть обращённым куда-л.; 2) поворачиваться; 3) годиться 向き [muki] 1)направленность; 2) склонность |
后 | こう、ご|后 [kisaki] уст. императрица |
好 | こう|好く [suku] любить 好き [suki] ~na любимый; излюбленный; (-ga) ~[de aru] нравится 好む [konomu] любить; предпочитать |
江 | こう|江 [e] бухта 揚子江 [yo:suko:] Янцзы 入り江 [irie] [небольшой] залив, бухта, рукав (моря) ◇江戸 [edo] Эдо |
考 | こう|考える [kangaeru] думать, размышлять; полагать; 考え [kangae] мысль, мнение; 思考 [shiko:] мышление 考証 [ko:sho:] изучение |
行 | こう、ぎょう、あん|[yuku] [iku] 行う [okonau] совершать; осуществлять 行い [okonai] действие; поведение 行 [ko:] партия, группа 行 [gyo:] 1) строка ; |