click below
click below
Normal Size Small Size show me how
Kitani-Adverb 62
Kitani-Important Adverbs 62 Kana
Question | Answer |
---|---|
There was a phone call from Mr. Honda a little while ago. | さっき、本田(ほんだ)さんから電話(でんわ)がありましたよ。 |
I saw Aoki-san the other day at Ginza. | この間(あいだ) 銀座(ぎんざ)で青木(あおき)さんに会(あ)いましたよ。 |
I thought (think) I explained this matter at the last meeting. | この前(まえ)の会議(かいぎ)で、この問題(もんだい)を説明(せつめい)したと思(おも)いますよ。 |
These days the economy has improved a little, hasn't it? | このごろ、少(すこ)し景気(けいき)が良(よ)くなりましたね。 |
Because I'm paying today, please pay next time. | 今日は、私が払(はら)いますから、今度(こんど)は、あなたが払(はら)ってください。 |
This time I bought a new car. | 今度、新(あたら)しい車を買(か)ったんです。 |
You've quit work; what are you going to do from now on? | 会社(かいしゃ)を辞(や)めて、これから どうするんですか? |
I'll come (I'm coming) right away. | すぐ 行きます。 |
I'll finish work soon, so please wait (be waiting) 5 minutes. | すぐに 仕事(しごと)を終(お)えるから、5分待(ま)っていてください。 |
The next bus will come shortly. | もうすぐ、次(つぎ)のバスがきますよ。 |
Shall we go home? (It's about time to go home.) | そろそろ 帰(かえ)りましょうか? |
To start with I'll have beer. (Give me beer.) | まず、ビールをください。 |
She'll come soon, so let's wait a while. | もうすぐ 彼女(かのじょ)が来(く)るから、しばらく待ちましょう。 |
I've been waiting for her since 3 o'clock. | 私は、3時から、ずっと 彼女を待っているんです。 |
Finally we solved this problem, but again a new problem arose. | やっと この問題(もんだい)を片(かた)づけたんですが、また、新しい問題が起(お)こったんです。 |
There were a lot of problems yesterday, and at last (in the end) I worked until morning. | きのうは、問題がたくさんあって、とうとう 朝(あさ)まで 仕事(しごと)をしたんです。 |
I waited for two hours, but in the end she never came. | 私は、2時間(にじかん)待(ま)ったんですが、結局(けっきょく)、彼女は来なかったんです。 |
It suddenly started raining. | 急(きゅう)に、雨(あめ)が降(ふ)ってきましたよ。 |
Please eat a lot. | たくさん 食(た)べてください。 |
I'm full right now, I don't want to eat anything. | 今、おなかが いっぱいで、何(なに)も食べたくないです。 |
She is fairly (more than a little) angry. | 彼女(かのじょ)は、だいぶ 怒(おこ)っていますよ。 |
He is pretty (but not completely) drunk. | 彼は、かなり 酔(よ)っていますよ。 |
He is quite drunk (to a great degree). | 彼は、ずいぶん 酔っていますよ。 |
My work is almost finished. | 私の仕事は、ほとんど 終(お)わりましたよ。 |
I've completely forgotten today's appointment. | 私は、今日の約束(やくそく)を すっかり 忘(わす)れていたんです。 |
This car is old but it runs pretty well. (more than you expect) | この車は古(ふる)いですが、けっこう よく走(はし)りますよ。 |
This is a substantially difficult problem. (not to be taken lightly) | これは、なかなか 難(むずか)しい問題です。 |
My wife has just gone out. (went out just now.) | 家内(かない)は、ちょうど 今、出(で)かけたところです。 |
Recently he has been frequently late to work. | 彼は、最近(さいきん)、たびたび 遅刻(ちこく)するんです。 |
I often come to this shop. | 私は、良(よ)く この店(みせ)に来るんです。 |
I know him well. | 私は、彼をよく 知っていますよ。 |
I sometimes drink wine, but I mostly drink beer. | 私は、時々(ときどき) ワインを飲(の)みますが、たいていは、ビールを飲むんです。 |
I usually get up around 6. | 私は、ふつう 6時頃(じごろ)に起(お)きるんです。 |
Sometimes I'm busy and don't eat lunch. | 私は、ときどき 忙(いそが)しくて、昼ご飯をたべないんです。 |
He occasionally tells interesting jokes. | 彼は、たまに 面白(おもしろ)い冗談(じょうだん)を言うんです。 |
I met my old friend in Ginza by coincidence. | 私は、偶然(ぐうぜん)、銀座(ぎんざ)で 昔(むかし)の友達(ともだち)と会ったんです。 |
The power suddenly shut off, and it became pitch black. | 突然(とつぜん)、電気が消(き)えて、真っ暗(まっくら)になったんです。(真っ暗=pitch black) |
I don't like fish so much. | 私は、あまり 魚(さかな)が好(す)きじゃないんです。 |
I have seldom taken a day off work. | 私は、めったに 会社を 休(やす)んだことがないですよ。 |
I have no interest in politics at all. | 私は、政治(せいじ)には 全然(ぜんぜん) 興味(きょうみ)がないんです。 |
She will absolutely not eat pork | 彼女は、決(けっ)して 豚肉(ぶたにく)を食べないんです。 |
I wasn't even a little surprised. | 私は 少しも びっくりしなかったですよ。(びっくりする=be surprised) |
I have never been to Okinawa. (not even once) | 私は、一度(いちど)も 沖縄(おきなわ)に行ったことがないんです。 |
I can't beat her easily at tennis. | テニスでは、なかなか 彼女に勝(か)てないです。 |
I think you'll succeed for sure. | あなたは、きっと 成功(せいこう)するだろうとおもいます。 |
I will reply by tomorrow, without fail. | 必(かなら)ず、明日(あした)までに返事(へんじ)します。 |
I have absolutely no intention of meeting him. | 私は、彼に 絶対(ぜったい)に 会(あ)わないつもりです。 |
I want to go to Kyoto next month at any cost. | 来月(らいげつ)は、是非(ぜひ)、京都(きょうと)に行きたいです。 |
He is good at various sports, but especially good at tennis. | 彼はいろいろなスポーツが得意(とくい)ですが、特(とく)に、テニスが上手(じょうず)です。 |
Mainly young people come to this restaurant. | このレストランには、主(おも)に、若(わか)い人が来るんです。 |
It's gradually become warm, hasn't it? | だんだん 暖(あたた)かくなって来ましたね。 |
I'm paying today. Please order quickly and abundantly. | 今日は、私が払(はら)うんです。 どんどん 注文(ちゅうもん)してください。 |
Today Mt. Fuji is clearly visible from here. | 今日は、ここから富士山(ふじさん)が、はっきり 見えますよ。 |
Please hold this firmly. | これを しっかり 持(も)ってください。 |
Please organize the desk neatly. | 机(つくえ)の上を きちんと 片(かた)づけてください。 |
I drank too much yesterday and, as expected, am hung over today. | きのうは、飲(の)み過(す)ぎて、今日は、やっぱり 二日酔(ふつかよ)いです。 |
I don't think he's coming, but let's wait 5 more minutes anyway. | 彼は、来ないと思いますが、とにかく、もう5分待ちましょう。 |
I want to live somewhere warm. For example, Florida or South Carolina is good. | 私は暖(あたた)かいところに住(す)みたいです。 例(たと)えば、サウス・カロライナか、フロリダが良いです。 |
She gave me the wrong phone number on purpose. | 彼女は、わざと 私に、違(ちが)う電話番号(でんわばんごう)を教(おし)えたんです。 |
I like wine rather than beer. | 私は、ビールより、むしろ ワインの方(ほう)が好(す)きです。 |
He rarely pays. In other words, he is stingy. | 彼は、めったに お金を払わないんです。 つまり、彼は、けちなんです。 |
This story isn't a lie, is it? -- Of course, it is not a lie. | 61. この話は、うそじゃないですね。 ― もちろん、うそじゃないですよ。 |
Supposing if he didn't come, I think she would have been dead. | もし 彼が来なかったら、彼女は死(し)んでいたと思います。 |