click below
click below
Normal Size Small Size show me how
Kitani-H-I 100-2
Kitani-High Intermediate 100-2
Term | Definition |
---|---|
1. Who is the fastest one among you three? | あなたたち三人の中で 一番速(はや)いのは、だれですか? |
2. This mobile phone is the same type as the one I lost. | この携帯(けいたい)電話は、私がなくしたのと同じタイプです。 |
3. I am good at eating, but poor at cooking. | 私は、食べるのは、得意(とくい)なんですけど、料理(りょうり)するのは、苦手(にがて)なんです。 |
4. Ms. Abe is bad at singing, so she doesn't want to go to Karaoke. | 安部(あべ)さんは、歌(うた)うのが苦手だから、カラオケに 行きたがらないんです。 |
5. It is easy to say, but it is difficult to do. | 言うのは、易(やさ)しいですが、やるのは、難しいですよ。 |
6. It is natural for you to think so. | あなたがそう考えるのは、当然(とうぜん)ですね。 |
7. He, as a politician, is on the truthful side. | 彼は、政治家(せいじか)としては、うそをつかない方(ほう)です。 |
8. Did you read the manual well before you assembled this? | これを くみ立てる前に マニュアルを よく読みましたか? |
9. Let's have a meal after the movie is over. | 映画が 終(お)わった後で、食事しましょう。 |
10. If you hurry, you’ll still be in time for the last train. | 急げば(急いだら)、まだ 終(しゅう)電車(でんしゃ)に まに合(あ)いますよ。 |
11. If you go by taxi, you can get there in about one-fifth of the time. | タクシーで行けば(行ったら)、約5分の1の時間で行けますよ。 |
12. Come to think of it, she hasn't come to the office yet. | そう言えば、彼女は、まだオフィスに来ていないですね。 |
13. Once you get used to it, Japan is an easy place to live. | 一度慣(な)れれば(慣れたら)、日本は、住みやすいところですよ。 |
14. If you can come to my house by 10 o'clock tomorrow, let's go to the station together. | 明日 私の家に10時までに 来(こ)れれば、一緒(いっしょ)に 駅まで行きましょう。 |
15. I also would like to do so if I can. | 私も、出来(でき)れば、そうしたいんです。 |
16. If you’re busy now, I’ll call you back later on. | 今 忙(いそが)しければ、後で かけ直(なお)します。 |
17. If there were no water, we could not live. | 水がなければ、私たちは、生(い)きられないです。 |
18. If you don't quit smoking, I won't assure of (guarantee) your life. | タバコをやめなければ(やめなかったら)、きみの命(いのち)を保証(ほしょう)しないですよ。(きみ=Casual 'you') |
19. When you turn left at the next street, you will come out in front of the station. (See Lesson 15.) | 次の通りで 左に曲(ま)がると(曲がったら)、駅の前に 出ますよ。 |
20. I petted that dog and that dog suddenly bit my hand. (When I petted that dog, that dog ….) ( " ) | 私がその犬をなでると、その犬は、突然(とつぜん) 私の手を 噛(か)んだんです。 |
21. I couldn't call you because I was very busy yesterday. | 昨日は、とても忙しかったので、あなたに電話できなかったんです。 |
22. I would like to go home early because I have my daughter's birthday party today. | 今日は、娘の誕生(たんじょう)パーティがあるので、早く 家に 帰りたいんです。 |
23. Since we had only (as little as) thirty minutes, we couldn't answer all the questions. | 30分しかなかったから、質問(しつもん)に 全部 答えられなかったんです。 |
24. The elevator was out of order, so we had to walk to the fifth floor. | エレベータが故障(こしょう)していたので、私たちは、5階まで 歩かなくちゃならなかったんです。 |
25. It’s too bad, but I must stay at home today. | 残念(ざんねん)ですけど、私は、今日、家に いなくちゃだめなんです。 |
26. My dad bought an expensive Nikon even though he seldom takes a picture. | 父は、めったに写真を撮(と)らないのに、高いニコンを買ったんです。 |
27. Even though I had told you that in confidence, why did you tell Mike about it? | あなたに それを 内緒(ないしょ)で 話したのに、どうして マイクに 話しちゃったんですか? |
28. Even if everyone approves of this, I am against it. | みんながこれに賛成(さんせい)しても、私は、反対です。 |
29. Even if it rains or snows, I will go. | 雨が降(ふ)っても、雪が降っても、私は、行きます。 |
30. Yesterday my family went to Odaiba, Asakusa, Sky Tree and so forth by sightseeing bus. | 私の家族は、昨日 観光(かんこう)バスで お台場(だいば)とか、浅草(あさくさ)とか、スカイツリーとかに 行ったんです。 |
31. Did you carry everything, like your ticket, passport, wallet? | パスポートや、切符(きっぷ)や、財布(さいふ)なんかを 全部 持ちましたか? |
32. Everybody is <now> eating, <now> drinking, <now> singing, etc. <by turns>. | みんなは、食べたり、飲んだり、歌ったりしていますよ。 |
33. It has been raining on and off since the day before yesterday. | 一昨日(おととい)から、雨が降(ふ)ったり、やんだりしているんです。 |
34. I was walking up and down in front of the building because the gate was closed. | 私は、門(もん)が 閉(し)まっていたので、ビルの前を 行ったり 来たりしていたんです。 |
35. I have a cold, and I feel tired as well; I'll go home early today. | 風邪(かぜ)を引いているし、疲(つか)れているし、今日は、早く帰ります。 |
36. I like my current job, and I have pride in it, so I'll continue this job. | 私は、今の仕事が 好きだし、仕事に 誇(ほこ)りを持っているし、この仕事を 続(つづ)けるつもりです。 |
37. Since it's so nice, and so warm outside, let's go somewhere, shall we? | 外は、天気が良いし、あたたかいし、どこかに行きましょうか? |
38. I had to stand in a line to buy the ticket. | 切符(きっぷ)を 買うために、並(なら)ばなくちゃならなかったんです。 |
39. You have to pay one million yen in order to cancel this contract. | あなたは、この契約(けいやく)を キャンセルするために、百万円 払わなくちゃだめですよ。 |
40. Let’s exercise more for the sake of our health. | 健康(けんこう)のために、もっと運動(うんどう)しましょう。 |
41. I couldn’t attend the meeting because the train was delayed due to heavy snowfall. | 大雪(おおゆき)で電車が 遅(おく)れたために、私は、会議に出席(しゅっせき)できなかったんです。 |
42. JR stopped for 30 minutes because of an accident. | JRは、事故(じこ)のために、30分止まったんです。 |
43. Why did you get married to a person like him? | どうして 彼のような人と 結婚(けっこん)したんですか? |
44. I feel like I met you somewhere once before. | あなたに 前に一度(いちど) どこかで 会ったような気がするんです。 |
45. She came late as usual. | 彼女は、いつものように 遅れてきたんです。 |
46. Please speak more slowly so that I can understand. | 私が分かるように、もっとゆっくり話してください。 |
47. In Rome do as Romans do. | ローマでは、ローマ人がするようにしなさい。 |
48. I have been trying not to eat sweet stuff so that I don't get fat any further. | 私は、最近 これ以上 太(ふと)らないように、甘(あま)いものを 食べないようにしているんです。 |
49. I want to become able to sing a Japanese song. | 日本の歌(うた)を 一つ 歌えるようになりたいです。 |
50. How did you come to believe that story? | どのようにして その話を 信じるようになったんですか? |
51. I've made up my mind to enter the hospital next week. | 私は、来週 入院(にゅういん)することにしたんです。 |
52. Why don't we make it our decision to discontinue this project? | この計画(けいかく)を 中止(ちゅうし)することにしませんか? |
53. It has turned out that I enter the hospital next week. | 私は、来週 入院することになったんです。 |
54. It has turned out that my daughter will get married in June. | 私の娘が 六月に 結婚することになったんです。 |
55. He is <supposed> to come to my office at 5 o'clock. | 彼は、5時に私のオフィスに来ることになっているんです。 |
56. We intend to look into this matter once more and see. | 私達は、もう一度 この問題を 調(しら)べてみるつもりです。 |
57. She made up her mind to try and do it once more. | 彼女は、もう一度 やってみることにしたんです。 |
58. I reserved two tables <in advance> for <the purpose of> tomorrow's dinner. | 明日のディナーのために テーブルを 二つ 予約しておきました。 |
59. You should let him know about this matter in advance. | この件(けん)について、前もって 彼に知らせておいた方が良いですよ。 |
60. Please keep these pieces of baggage until 5 o'clock. | この荷物(にもつ)を5時まで 預(あず)かっておいてください。 |
61. Two tables have been reserved <in advance> for <the purpose of> tomorrow's dinner. | 明日のディナーのために テーブルが 二つ 予約してありますよ。 |
62. This matter has been already conveyed to him in advance. | この問題は、前もって 彼に伝(つた)えてありますよ。 |
63. The top of the desk has been left as it was without being touched. | 机(つくえ)の上は、さわらないで、そのままにしてありますよ。 |
64. I’m sorry I made you worry. | あなたを 心配(しんぱい)させて すみません。 |
65. I didn't mean to make you upset (=get angry). | あなたを 怒(おこ)らせるつもりじゃなかったんです。。 |
66. Please let me know when Mr. Yamada comes in. | 山田(やまだ)さんが 来たら、私に 知らせてください。 |
67. Please let me cancel tomorrow's lesson because my kids caught a cold. | 今日は、子供が風邪(かぜ)を 引(ひ)いたから、あしたのレッスンを キャンセルさせてください。 |
68. Let me help you with your work. | あなたの仕事を 手伝(てつだ)わせてください。 |
69. I'll get Miss Okada<'s favor> to drive me home. | 私は、岡田(おかだ)さんに 家まで 送(おく)ってもらいます。 |
70. You have a high fever. You'd better get a doctor<'s favor> to look at you. | 高い熱(ねつ)がありますね。 お医者(いしゃ)さんに見てもらった方が良いですね。 |
71. Do me a favor by having this exchanged? | これを交換(こうかん)してもらえますか? |
72. Could I receive a favor of you by changing today’s appointment time to the same time tomorrow? | 今日の約束(やくそく)の時間を 明日の同(おな)じ時間に 変(か)えていただけますか? |
73. My assistant took a week off on me, and I am stuck and in trouble now. | 私は、アシスタントに一週間 休(やす)まれて、困(こま)っているんです。 |
74. I called Susan to apologize to her, but she hung up on me. | 私は、スーザンに あやまるために 電話したんですけど、電話を 切(き)られちゃったんです。 |
75. Her husband died on her 5 years ago. | 彼女は、5年前に ご主人(しゅじん)に 死(し)なれたんです。 |
76. I was ignored by her. | 私は、彼女に 無視(むし)されたんです。 |
77. When was this temple built? | このお寺(てら)は、いつ建(た)てられたんですか |
78. Where is the next Olympic going to be held? | 次のオリンピックは、どこで 開(ひら)かれるんですか? |
79. I was made to sing at a Karaoke bar. In addition, I was forced to listen to a lot of poor singing. | 私は、カラオケ・バーで歌わされて、その上、下手(へた)な歌を たくさん 聴(き)かされたんです。 |
80. He was forced to quit the company because of "restructuring." | 彼は、リストラで 会社を 辞(や)めさせられたんです。 |
81. He said, "Why don’t you come with me?" | 彼は、「私といっしょに 来ませんか?」って 言ったんです。 |
82. When she asked at the gas station, “Where am I now?” the clerk said, “You are here.” | 彼女が ガソリン・スタンドで「私は、今どこにいるんですか」って聞いたら、店員(てんいん)が「あなたは、ここにいますよ」って言ったんです。 |
83. “Get out!” he yelled. “Get out!” she yelled. | 彼は、「出て行け!」と怒鳴(どな)ったんです。 彼女は、「出て行って!」と叫(さけ)んだんです。 |
84. Who the heck do they think they are? | 彼らは、自分たちを 一体(いったい) 誰(だれ)だと思っているんですか? |
85. I thought I had cancer, but the doctor said no cancer. | 私は、自分が 癌(がん)だと思ったんですが、医者(いしゃ)は、癌じゃないと言ったんです。 |
86. I have a mind to undertake this task | 私は、この仕事を 引(ひ)き受(う)けようと 思うんです。 |
87. She lost her mother <due> to cancer, and so determined to become a doctor. | 彼女は、お母さんを 癌で亡(な)くして、それで、医者になろうと決めたんです。 |
88. He told me not to cry, not to worry. | 彼は、私に 泣(な)いたり、心配(しんぱい)したりしないように 言ったんです。 |
89. Please tell my husband to call me back right away. | 私の夫(おっと)に すぐコールバックするように 伝(つた)えてください。 |
90. I don’t know what she’s thinking about. | 私は、彼女が 何を 考えているのか、分からないんです。 |
91. I can't tell how I should get along with those difficult people. | あの難しい人たちと どうやって 仲良(なかよ)くしたらいいのか、分からないんです。 |
92. I have no idea to what extent I can trust them. | 私は、どの程度(ていど)まで 彼らを 信用(しんよう)できるのか、分からないんです。 |
93. Please ask Freddie if Friday is convenient for him. | フレディに、金曜日が 都合(つごう)が良いかどうか、聞いてください。 |
94. Let's decide whether or not to continue this project by April. | このプロジェクトを 続けるかどうか、4月までに 決めましょう。 |
95. Whether or not this plan succeeds depends on whether or not you‘re interested in it. | この計画が 成功(せいこう)するかどうかは、あなたが この計画に 興味(きょうみ)があるかどうかにかかっています。 |
96. I have half a mind to undertake this work. | この仕事を 引き受けようかと思うんです。 |
97. I thought I would die. | 私は、死ぬかと思った! |
98. There must be some misunderstanding between us. | 私達の間に 何か 誤解(ごかい)があるに 違(ちが)いないですね。 |
99. You must be quite (very) delighted that I have successfully completed this contest. | あなたは、私がこのコンテストに合格(ごうかく)して、とても喜(よろこ)んでいるに違いないです。 |
100. I would certainly (=>must) have dropped out if I hadn't had your help. | あなたの助(たす)けがなかったら、きっと落後(らくご)していたに違いないです。 |