click below
click below
Normal Size Small Size show me how
UNA FR 202 Ch 28 d
UNA, FR 202, The Ultimate French, Chapter 28, Idioms with "voir" and "dire"
Question | Answer |
---|---|
voir trente-six chandelles | to see stars |
voir la vie en rose | to see life through rose-colored glasses |
se voir en cachette | to meet secretly |
n'y voir goutte | not to be able to see a thing |
n'y voir que du feu | to be completely fooled/taken in |
en faire voir de dures | to give someone a hard time |
en faire voir de toutes les couleurs | to give someone a hard time |
en faire voir des vertes et des pas mûres | to give someone a hard time |
ne voir aucun mal à qqch | not to see any harm in something |
Fais voir! | Show me! |
faire voir trente-six chandelles à qqn | to knock the living daylights out of someone |
Vous voyez d'ici le tableau! | Just picture it! |
On aura tout vu! | That would be the limit. That would be too much. |
Cela n'a rien à voir avec... | That has nothing to do with... |
Je n'ai rien à voir dans cette affaire. | I have nothing to do with that. I'm not responsible for that. |
Je ne peux pas les voir (en peinture)! | I can't stand them! |
Ils ne peuvent pas se voir. | They can't stand each other. |
C'est quelque chose qui ne se voit pas tous les jours. | It's a rare thing. That's something you don't see every day. |
Je te vois venir! | I know what you're up to! |
Je l'ai vu de mes propres yeux. | I saw it with my own eyes. |
On verra bien! | We'll see! |
Je voudrais vous y voir! | I'd like to see how well you'd do! |
Voyons! | Come one, now! Now see here! |
On n'en voit pas la fin. | The end is nowhere in sight. |
Je n'y vois pas d'inconvénient. | I don't see any problem. I have no objection. |
Essaie un peu pour voir! | Just you try it! |
C'est mal vu. | People don't like that. That is frowned upon. |
dire à qqn ses quatre vérités | to tell someone off, "to tell someone their four truths" |
dire à qqn son fait | to tell someone off |
dire que... | to think/say that... |
dire ce qu'on a sur le coeur | to get something off one's chest |
dire des sottises | to talk nonsense |
dire toujours amen | to be a yes-man |
à vrai dire | to tell the truth |
à ce qu'il dit | according to him, according to what he says |
ou pour mieux dire | to put it another way |
c'est-à-dire | that is to say, in other words |
pour ainsi dire | so to speak |
comme on dit | so to speak |
on dirait que... | you'd think that... |
ne pas se le faire dire deux fois | not to have to be told twice |
autrement dit | in other words |
vouloir dire | to mean |
À qui le dites-vous (le dis-tu)? | You're telling me? |
C'est moi qui vous les dis. | Just take my word for it. |
C'est vous qui le dites. | That's what you say. |
Cela va sans dire. | It goes without saying. |
Ça te dit? | Does that speak to you? Do you feel like doing that? |
Ça ne me dit rien. | That doesn't speak to me. |
Ça me dit quelque chose. | That rings a bell. "That tells me something." |
C'est peu dire. | That's an understatement. |
C'est beaucoup dire. | That's saying a lot. |
C'est trop dire. | That's saying too much. |
C'est plus facile à dire qu'à faire. | That's easier said than done. |
Je ne dis pas non. | I won't say no. |
Je ne vous le fais pas dire! | I'm not putting word into your mouth. |
Il n'y a pas à dire. | There's no doubt about it. |
Je vous l'avais dit. | I told you so. |
Vous dites? | I beg your pardon? |
On se dirait en France. | You'd think you were in France. |