click below
click below
Normal Size Small Size show me how
Polish
Arrival and Departure
English | Polish |
---|---|
I'm here on vacation. | Przyjechałem tutaj na wakacje. (pshyh-yeh-HAH-wehm TUH-tahy nah vah-KAHTS-yeh) |
I'm here on business. | Przyjechałem tutaj na służbowo. (pshyh-yeh-HAH-wehm TUH-tahy nah swuhzh-BOH-voh) |
I'm going to... | Jadę do... (YAH-deh doh) |
I'm staying at the ... hotel. | Zatrzymałem się w Hotelu... (zah-tshyh-MAH-when sh'yeh hoh-TEH-luh) |
Your ticket please. | Bilet proszę. (BEE-let PROH-sheh) |
Your passport please. | Paszport proszę. (PAHSH-pohrt PROH-sheh) |
What is the purpose of your visit? | Jaki jest cel pana wizyty? (YAH-kee yest tsehl PAH-nahvee-ZYH-tyh) |
Where are you staying? | Gdzie pan się zatrzymał? (gdj'yeh pahn sh'yeh zah-TSHY-mahw |
How long are you staying? | Jak długo pan tu będzie? (yahk DWUH-goh pahn tuh BEHN-dj'ye) |
Who are you with? | Z kim pan tutaj jest? (skeem pahn TUH-tahy yehst |
I'm just passing through. | Jestem tu tylko przejazdem. (YEH-stehm tuh TYHL-koh psheh-YAHZ-dem) |
I would like to declare... | Chciałbym zadeklarować... (HCH'YAHW-bym zah-dehk-lah-ROH-vahch') |
I have nothing to declare. | Nie mam nic do oclenia. (n'yeh mahm n'eets doh ohts-LEH-n'yah |
Anything to declare? | Czy ma pan coś do ocelnia? (chyh mah pahn tsosh' doh ohts-LEH-n'yah) |
You must pay duty on this. | Musi pan zapłacić za to cło. (MUH-sh'ee pahn zah-PWA-ch'eech' zah toh tswoh) |
Please open your bag. | Proszę otworzyć torbę. (PROH-sheh oht-FOH-zhyhch' THOR-beh.) |
Please open your suitcase. | Proszę otworzyć walizkę. (PROH-sheh oht-FOH-zhyhch' vah-LEES-keh) |
Customs | Odprawa Clena |
duty-free goods | Towary Bezclowe |
goods to declare | Towary Do Oclenia |
nothing to declare | Nic Do Oclenia |
Passport Control | Kontrola Pazportowa |
police | policja |
Staff Only | Dla Personelu |