click below
click below
Normal Size Small Size show me how
Legal vocabulary A-C
Question | Answer |
---|---|
Abrogate | Revocar, anular, abrogar |
Abduction | Rapto |
Abstract of judgment | Resumen del juicio, fallo del juicio |
Abstract of conviction | Resumen de sentencia/condena |
Accord and Satisfaction | acuerdo/tratado de compensación |
Action | medidas |
Adjudicate | Fallar/sentenciar. |
Adversary proceeding | proceso contencioso |
Affiant | declarante/quien firma el afidavit. |
Accessory After the Fact | Cómplice (encubridor) |
Accomplice | Cómplice/complicidad |
Account for (your actions) | Dar razón (de su comportamiento); dar cuenta (de sí) |
Accused | Acusado(a) (en juicios penales): procesado, imputado, encausado, encartado, inculpado, enjuiciado, sindicado |
Acquit | Absolver |
Acquittal | Absolución, fallo absolutorio |
Acquittee | El exonerado |
Admissible (to be) | (ser) Admisible, procedente, ha lugar |
Admissible Evidence | Prueba admisible/procedente |
Admission of Guilt | Reconocimiento / confesión de culpabilidad |
Adultery | Adulterio |
Advance Payment | Pago por adelantado, anticipo |
Advertisement | Propaganda, anuncio |
Victim Advocate | Defensor de las víctimas |
AFDC (Aid to Families with Dependent Children) | Ayuda a familias con niños a cargo |
Affidavit | Declaración jurada por escrito, afidávit |
Aforementioned | mencionado, citado, precitado, susodicho, referido, expresado, consabido, referenciado, antedicho, sobredicho, nombrado, ya dicho, aludido |
Aforethought | Con premeditación, deliberado |
Aggravated | Agravado, con agravantes |
Aggravated Assault | Agresión o violencia personal agravada/ con agravantes |
Aggravated Battery | Violencia física agravada |
Aggravated Circumstances | Agravantes |
Aggravating Factors | Elementos agravantes |
AIC (Alternative Incarceration Centers) | Centro alternativo al encarcelamiento |
AIP (Alternative Incarceration Plan) | Plan alternativo al encarcelamiento |
Alimony | Pensión alimenticia/alimentaria |
Allegation | Alegación |
Allege | Alegar, pretender |
Alleged Victim | Supuesta/Presunta/Pretendida víctima |
Altercation | Altercado |
Amicable Settlement | Componenda/Arreglo amigable |
Anger Management Counseling | Asesoría para controlar la cólera/para combatir el mal genio |
Annulment | Anulación |
Answer (to a Complaint) | Contestación/Respuesta/Réplica (a una demanda) |
Appeal for Reconsideration | Recurso/apelación de revisión/reposición/reconsideración |
Appeal for Reversal | Recurso/apelación de reposición |
Appeal Hearing | Audiencia de recurso/de apelación |
Appeal | Apelar, recurrir |
Appearance (by Lawyer) | Notificación de comparecencia/presencia (de un abogado) |
Appearance in Court | Comparecencia ante el tribunal |
File or Enter Appearance | Presentar/Formular una notificación de comparecencia/presencia |
Appellant | Apelante, recurrente |
Appellate Court | Tribunal de apelaciones/de segunda instancia/de alzada |
Applicant | Solicitante, peticionario (a) |
Application Fee | Cuota de la solicitud |
Act on your application | Tramitar/Atender/Cursar/Dar curso a su solicitud |
Argue for Less | Pedir una rebaja de la pena |
Armed Robbery | Robo a mano armada |
Arraign | Leer la acusación, instruir de cargos (al acusado) |
Arraignment | Instrucción de cargos |
Arrears | Atrasos |
Arrest Pursuant to Warrant | Detención por orden de arresto/por mandamiento de arresto |
Arson | Incendio intencional/intencionado/provocado |
Assault | Agresión física/acometimiento |
Assault and Battery | Amenazas con agresión violenta, maltrato de obra y de palabra, vías de hecho |
Attest, certify | Dar fe, atestiguar, certificar |
Attorney; Lawyer | Abogado, licenciado, apoderado, letrado |
Attorney General | Procurador General |
Award | Fallo, adjudicación |
You had a little back and forth | Tuvieron un altercado, cambiaron palabras |
Bail Commissioner’s Letter | Carta del Comisionado de Fianzas |
Bail | Fianza, caución |
On bail | bajo fianza |
Bailiff/marshall | Alguacil/guarda de sala |
Bailor | Fiador |
Baptismal Certificate | certificado/Fe de bautismo |
Bar Association | Colegio de abogados, Asociación de abogados |
Bargain | Negociación, Contrato, convenio, acuerdo |
Basic Standard of Adequate Care | Criterio básico de cuidado adecuado |
Being Duly Sworn | Habiendo prestado juramento, estando debidamente juramentado |
Bench (judge’s) | Estrado |
Bench Warrant | Orden de arresto, mandamiento de arresto/de detención, orden judicial de arresto |
Beneficial Owner | Dueño útil |
Benefit Payments | Pagos beneficiales |
Best Evidence | Las mejores pruebas |
Beyond a Reasonable Doubt | Fuera de toda duda razonable, sin que quepa duda razonable, más allá de una duda razonable, que supera toda duda razonable |
Bill of Rights | Garantías individuales, conjunto de las diez enmiendas originales a la constitución de los Estados Unidos |
Bill of Sale | Escritura de venta |
Birth Control | Control de la natalidad |
Birth Record/Certificate | Certificado/Acta de nacimiento |
Blackmail | Chantajear, hacer chantaje, extorsionar |
Bond Argument | Petición de rebaja de la fianza |
Cash bond | Fianza en dinero efectivo |
Forfeited bond | Fianza decomisada o perdida |
Non-surety bond | Fianza de promesa/sin garantía/caución |
Reinstatement of bond | Reposición de la fianza |
Surety bond | Fianza avalada por un fiador, fianza de caución/garantía |
To post bond | Pagar/Depositar la fianza |
Book (someone) | Fichar |
Bonds (figurative, ties") | Vínculos, nexos, enlaces, raíces (en la comunidad) |
Breach of Peace | Alteración de la paz, perturbación del orden público |
You are getting break | Se le está dando una oportunidad |
Break-in | Escalamiento, allanamiento, entrada forzada/a viva fuerza |
Breaking and Entering | Escalamiento/allanamiento |
Bring a Suit | Iniciar/Presentar una queja/un pleito/una demanda |
Broken English | Inglés chapurreado/machucado/interrumpido/imperfecto |
Burden of Proof | Carga de la prueba, obligación de comprobar los hechos |
Burglary | Escalamiento, allanamiento de morada/con fines delictivos, robo con allanamiento de morada |
Calendar | Lista de pleitos/juicios/causas, orden del día |
Call to Order | Llamar al orden |
Canvassing | Sondeo |
Capital Crime | Delito sancionable con la pena de muerte |
Capital Punishment | Pena de muerte |
Carjacking | Secuestro automovilístico |
Illegally carrying a firearm | Portación ilegal de un arma de fuego |
Case (noun) | Causa, proceso, pleito, acción judicial, caso |
Certified Bill of Sale | Escritura de venta, contrato de compraventa de bienes muebles |
Chamber of Commerce | Cámara de Comercio |
Charge | Acusar, imputar, inculpar, sindicar |
Charge the Jury | Instruir al jurado |
Underlying Charge | Cargo original/subyacente/básico/fundamental |
Background Charge | Revisión/Comprobación de antecedentes |
Issue a bad check | Girar/Librar un cheque sin fondos, sin provisión, en descubierto |
Chief Referee | Jefe de árbitros |
Child Support | Manutención de menores/infantil |
Circumstantial Evidence | Prueba indirecta/indiciaria |
Civil Register | Registro Civil |
Citizenship Papers | Certificado de ciudadanía, los papeles (informally) |
Claimant | Reclamante/demandante |
Clerk's Office | Secretaría |
Rock cocaine | Cocaína en piedra |
Codefendant | Coacusado, coprocesado, codemandado |
Commit to the Custody of the Commissioner of Corrections | Poner a la disposición del comisario del órgano penitenciaro / del comisionado de instituciones penitenciarias, consignar a la autoridad penitenciaria |
Community Service | Servicio en favor de la comunidad, servicio a la comunidad |
Companion Matters | Casos acompañados |
Complainant | Denunciante, querellante, acusador, demandante (civil) |
Concurrent Sentence | Condena simultánea/concurrente |
Conditional Discharge | Libertad condicional/condicionada |
Consecutive Sentence | Condena sucesiva/consecutiva |
Contempt (criminal) | Desacato (criminal), contumacia, rebeldía |
Contempt Proceedings | Actos relativos al desacato cometidos contra un juez/tribunal/juzgado |
Cost and fees | Gastos y costos |
Counseling | Asesoría/asesoramiento, orientación, consejería |
Private Counseling | Asesoramiento particular |
Criminal Impersonation | Suplantación ilegal de la personalidad, usurpación de nombre ajeno, falsedad de identidad personal |
Coalition | Coalición |
Collected Amount | Cantidad cobrada |
Come into force | Entrar en vigor/vigencia, comenzar a regir |
Commercial Paper | Documentos mercantiles |
Community Property | Bienes Gananciales (la propiedad resultante de la sociedad conyugal) |
Complaint | Demanda, queja, denuncia |
Condone (to) | Perdonar, pasar por alto, consentir, tolerar, permitir |
Constable | Alguacil |
Contest (to) | Disputar, impugnar, refutar, rebatir, controvertir, objetar, oponerse a, oponer excepciones |
Continued Abscence | Ausencia continuada |
Conviction | Condena, fallo condenatorio |
Cost and Attorney fees | Costos y honorarios de abogado |
Count (noun) | Cargo, acusación, punto |
Court Action Awaiting | Pendiente de intervención judicial |
Court Clerk | Secretario judicial o escribano del tribunal |
Court Costs | Costos procesales |
Court Reporter | Relator/reportero/taquígrafo del tribunal |
Court/Court of law | Tribunal, juzgado, tribunal de justicia |
Inflammatory Crimes | Delitos flagrantes/indudables/evidentes |
Criminal Mischief | Conducta criminal o Daños en propiedad ajena |
Criminal Negligence | Negligencia delictiva/criminal |
Criminal Offense | Delito, infracción penal/delictiva |
Cross Examination | Contrainterrogatorio, repregunta |
Courthouse | Edificio de los tribunales, palacio de justicia, tribunal |
Courtroom | Sala de tribunal |
Crime | Acto criminoso/delictivo, crimen (usually violent felony); delito (usually felony) |
Criminal Law | Derecho/ley penal |
Criminal Prosecution | Acción penal, causa penal, enjuiciamiento penal, proceso penal |
Cruel and Unusual Punishment | Castigo cruel e inusual |
Curfew | Queda, toque de queda, hora obligatoria de llegada |
Custody | Tutela, patria potestad, custodia de menores |