click below
click below
Normal Size Small Size show me how
L’humeur et l’humour
Chapter 21 Vocab
Question | Answer |
---|---|
Un atelier de misère | Sweatshop |
Une blague | Joke |
Un boulot | Job/work |
Un butin | Plunder |
Un citron | Lemon |
Un ennui | Worry |
Le fric | Dough (money) |
Pas grand-chose | Not much/nothing much |
Un jeu | Game |
Une Mobylette | Moped (bike) |
Un numéro | Number/act |
Un tacot | Clunker (used car) |
Un tapage | Din |
Un vacarme | Commotion |
Affreux/affreuse | Awful (m/f) |
Bête | Silly |
Cassé(e) | Broken |
Cinglé(e) | Cracked |
Drôle | Funny |
Élancé(e) | Slim |
Fatigant(e) | Annoying |
Pompette | Tipsy |
Raté(e) | Missed |
Rusé(e) | Cunning |
Têtu(e) | Stubborn |
Vanné(e) | Tired out |
Attraper | To catch |
Blairer | To stand |
Bosser | To work hard, to slog |
Bouder | To sulk |
Chialer | To blubber |
Dégager | To get lost |
Dévaliser | To clean out |
(Se) disputer | To tell off, to scold |
Emprunter | To borrow |
(S’)énerver | To get worked up |
(S’)envoler | To vanish |
(Se) fourvoyer | To err |
Placoter | To chat |
(Se) sauver | To escape |
Avoir le mal de bloc | To have a hangover |
Avoir le trac | To have the jitters |
(Se) donner du mal | To go to the trouble of |
En avoir ras le bol | To be fed up |
(S’)en aller au bout du monde | To buzz off |
En tenir compte | To consider |
Faire la fête | To party |
Faire la tête | To sulk |
Foutre le camp | To get out of, to leave, to buzz off (very familiar) |
Jouer un tour | To play a trick |
Mettre à la porte | To sack/ to fire |
Pas mal | Pretty much |
Qu’est-ce que tu as? | What’s the matter with you? |
Quelle mouche l’a piqué(e)? | What’s gotten into him/her? |
Prendre la vie du bon côté | To look on the bright side (of life) |
Une fois de trop | Once too often |