click below
click below
Normal Size Small Size show me how
Stack #197190
Question | Answer |
---|---|
Las uvas P.4 | grapes |
Fiesta P.6 | A big party |
las mananitas P.9 | The mexican birthday song |
Mi nieta P.12 | Granddoughter |
Mi reina p.18 | My Queen |
Las papayas P.23 | Papayas |
los higos P.39 | Figs |
Las guayabas P.58 | Guavas |
Rebozo P.65 | A blanket shawl |
Carpetas P.68 | Carpet |
Gracias P.71 | Thank you |
De nada P.71 | You're welcome |
Una palanca P.74 | A lever |
Pepinos P.74 | Cucumbers sprinkled with salt and ground chiles |
Dulces p.75 | Sweets |
Buena suerte P.78 | Good luck |
Fiesta P.6 | A big party |
Entiendes P.99 | The mexican birthday song |
Mi nieta P.12 | Onions |
La cenicienta P.117 | Cinderella |
Las almendras P.121 | Almonds |
los higos P.39 | flowers |
Las guayabas P.58 | Strike! Strike! |
Rebozo P.65 | A blanket shawl |
Rapido p.144 | Carpet |
Una tormenta de polvo P.147 | Dust storm |
Mija p.150 | I'm fine |
Las Papas P.158 | A lever |
Claro P.167 | Cucumbers sprinkled with salt and ground chiles |
Dulces p.75 | immigration |
Los aguacates P.179 | avocados |
los Esparragos P.199 | asparagus |
Campansinos p.6 | The field workers |
Cuidate los dedos P.4 | be careful |
Aguantate tantito y la fruta caera en tu mano P.2 | wait a litte while and the fruit will fall into your hands |
ole! ole! P.6 | bravo! ,well done |
la cosecha P.6 | harvest |
estas son las mananitas que cantaba el Rey David a las muchachas bonitas se las cantamos aqui P.23 | these are the moning songs which king david used to sing to all the pretty girls we sing them here to you. |
un milagro P.44 | a miracle |
mona! mona! P.69 | moma! moma! |
las cerollas P.100 | onions |
andALE p.127 | HURRY |
UNA TORMENTA DE POLVO P.147 | dust storm |
manana P.152 | tomorow |
claro P.167 | certainly |
caldo de albondigas P.202 | meatball soup |
los duraznos P.214 | peaches |
senora P.46 | miss |
una tienda p.137 | preacher |
las ciruelas P.139 | plums |
menudo P.189 | intestines |
aqui estoy P.239 | i am here. |
un fantasma P.239 | a ghost |
pinata P.190 | candy holder |
la pronta P.178 | family. |
mija P.104 | daughter. |
burrito, P.229 | food. |
tortilla P.123 | food |
arroz P.121 | food |
sobrina P.108 | niece |
frijoles P.108 | beans |
jamaica P.98 | plant |
raton P.63 | rat |
senor P.58 | mr.,sr. |
machaca burritos P.252 | food |
comal P.218 | skillet |
americana! americana P.206 | america! america! |
arroyo P.92 | family |
un palanca p.75 | rich |
nopales P.68 | nuns |
lam paras P.68 | table cloth |
un campasino p.2 | a field servant |
manos p.24 | hand |
enchilada p.25 | food |
jamaica p.98 | dance |
machaca P.197 | scrameled eggs |
por favor P.189 | please |