click below
click below
Normal Size Small Size show me how
Athenaze 1-21
Athenaze Vocabulary Chapters 1-21
Question | Answer |
---|---|
ἐστί(ν) | he/she/it is |
λέγει | he/she says; he/she tells; he/she speaks |
οἰκεῖ | he/she lives; he/she dwells |
πονεῖ | he/she works |
φιλεῖ | he/she loves |
χαίρει | he/she rejoices |
ὁ ἀγρός | field |
ὁ ἄνθρωπος | man; human being; person |
ὁ αὐτουργός | farmer |
ὁ οἶκος | house; home; dwelling |
ὁ πόνος | toil; work |
ὁ σῖτος | grain; food |
καλός | beautiful |
μακρός | long; large |
μῑκρός | small |
πολύς | much; pl., many |
ἐν ταῖς Ἀθήναις | in Athens |
οὐ, οὐκ, οὐχ | not |
οὖν | so (i.e., because of this); then (i.e., after this) (postpositive) |
ἀλλά | but |
γάρ | for (postpositive) |
καί | and |
δέ | and; but (postpositive) |
Ἀθηναῖος | Athenian |
ὁ Δικαιόπολις | Dicaeopolis |
ἄγω | I lead; I take |
εἰσάγω | I lead in; I take in |
βαίνω | I step; I walk; I go |
βλέπω | I look; I see |
λαμβάνω | I take |
συλλαμβάνω | I help |
ὁ βοῦς | ox |
τὸ δένδρον | tree |
ὁ δεσπότης | master |
εἰς + acc. | into; to; at |
βραδέως | slowly |
ἔπειτα | then; thereafter |
ἤδη | already; now |
συν- | with (prefix) |
αἴρει | he/she lifts |
βαδίζει | he/she walks; he/she goes |
καθίζει | he/she sits |
φέρει | he/she carries |
ὁ ἥλιος | sun |
ὁ χρόνος | time |
αὐτόν | him |
ἰσχῡρός | strong |
χαλεπός | difficult |
πρός + acc. | to; toward |
μένω | I stay (in one place); I wait; I wait for |
πΐπτω | I fall |
προσχωρέω + dat. | I go toward; I approach |
φησί(ν) | he/she says (postpositive enclitic) |
ὁ λίθος | stone |
αὐτό | it |
αὐτόν | him; it |
αἴτιος | responsible (for); to blame |
δυνατός | possible |
μέγας | big; large; great |
ἐκ, ἐξ + gen. | out of |
αὖθις | again |
δεῦρο | here (i.e., hither) |
ἔτι | still |
οὐκέτι | no longer |
τε...καί, τε καί | both...and (τε: postpositive enclitic) |
ὦ Ζεῦ | O Zeus |
λείπω | I leave |
λΰω | I loosen; I loose |
τὸ δεῖπνον | dinner |
ὁ, ἡ παῖς | boy; girl; son; daughter; child |
ὁ πατήρ | father |
σύ | you |
ἀνδρεῖος | brave |
πολλοί | many |
τοσοῦτος | so great; pl., so great; so many |
ἐν + dat. | in; on |
μηκέτι | don't...any longer! |
ἐπεί | when |
ὁ Φίλιππος | Philip |
ἀκούω | I listen |
ἀκούω + gen. of person + acc. of thing | I listen to; I hear |
ἐθέλω + infin. | I am willing; I wish |
ἔχω | I have; I hold |
θεωρέω | I watch; I see |
ποιέω | I make; I do |
χαίρω | I rejoice |
χαῖρε | greetings! |
ὁ ἄγγελος | messenger |
ὁ ἀνήρ | man; husband |
ἡ γυνή | woman; wife |
ἡ ἑορτή | festival |
ἡ θυγάτηρ | daughter |
ὁ καιρός | time; right time |
ἡ κρήνη | spring |
ἡ μήτηρ | mother |
ἡ ὑδρίᾱ | water jar |
ὁ χορός | dance; chorus |
᾽ᾱργός, ᾽ᾱργόν | not working; idle; lazy |
φίλος, φίλη, φίλον | dear; as noun, friend |
ἀπό + gen. | from; prefix, away |
πρός + dat. | at; near; by |
πρός + acc. | to; toward |
ἰδού | look! |
καί | even; also; too |
μάλα | very |
μόλις | with difficulty; scarcely; reluctantly |
πρῶτον | first |
ταχέως | quickly; swiftly |
ἆρα | introduces a question |
ἐν νῷ ἔχω + infin. | I have in mind; I intend |
τὰ Διονΰσια | the festival of Dionysus |
τὰ Διονΰσια ποιῶ | I celebrate the festival of Dionysus |
ἡ Μέλιττα | Melissa (bee) |
ἡ Μυρρίνη | Myrrhine (myrtle) |
πείθω | I persuade |
στενάζω | I groan |
ἡ γῆ | land; earth; ground |
ἡ ὁδός | road; way; journey |
ἄλλος, ἄλλη, ἄλλο | other; another |
ῥᾴδιος, ῥᾳδίᾱ, ῥᾴδιον | easy |
ἀεί | always |
μάλιστα | most; most of all; very much; especially |
οἴκαδε | homeward; to home |
ἑορτὴν ποιῶ | I celebrate a festival |
τί; | why?; pronoun, what? |
ἄπειμι | I am away (from); cf. πάρειμι |
βοάω | I shout |
διώκω | I pursue; I chase |
ζητέω | I seek; I look for |
ἴθι | go!; pl., ἴτε |
ἴθι δή | go on! |
ὁράω | I see |
τῑμάω | I honor |
τρέχω | I run |
φεύγω | I flee; I escape |
φυλάττω | I guard |
ὁ, ἡ κύων | dog |
ὁ λαγώς | hare |
ὁ λύκος | wolf |
ἡ οἰκίᾱ | house; home; dwelling |
τὸ ὄρος | mountain; hill |
ὁ πάππος | grandfather |
τὰ πρόβατα | pl., sheep |
ἄκρος, ἄκρᾱ, ἄκρον | top (of) |
ἄκρον τὸ ὄρος | the top of the mountain/hill |
ῥ΅αθῡμος, ῥ΅αθῡμον | careless |
ἀνά + acc. | up |
κατά + acc. | down |
ποῦ; | where? |
οὐδέ | and...not; nor; not even |
οὔτε...οὔτε | neither...nor |
ὥστε + indic., infin. | so that; that; so as to (introduces clause of result) |
δι' ὀλίγου | soon |
ὁ Ἄργος | Argus (dog's name; cf. ἀργός, -ή, -όν - shining; swift) |
ἀποφεύγω | I flee away; I escape |
γιγνώσκω | I get to know; I learn; cf. Latin cognōscō and English know |
ἥκω | I have come |
θαυμάζω | intransitive, I am amazed; transitive, I wonder at; I admire |
πάσχω | I suffer; I experience |
τύπτω | I strike; I hit |
ὁ μῦθος | story |
ἡμεῖς | we |
῾ῡμεῖς | pl., you |
ἀγαθός, ἀγαθή, ἀγαθόν | good |
ἄγριος, ἀγρίᾱ, ἄγριον | savage; wild; fierce |
πρῶτος, πρῶτη, πρῶτον | first |
αὐτός, αὐτή, αὐτό | intensive adjective; same; oblique pronoun, him, her, it, them |
ἐπί + dat. | upon; on |
ἐπί + acc. | at; against |
ὑπό + dat. | under (dat.) |
ὑπό + acc. | under (acc.) |
ἐνταῦθα | then; here; hither; there; thither |
ἐνταῦθα δή | at that very moment; then |
νῦν | now |
καί...καί | both...and |
ὅτι | that |
ἀποκτείνω | I kill |
ἀφικνέομαι | I arrive |
ἀφικνέομαι + εἰς + acc. | I arrive at |
βασιλεύω | I rule |
βοηθέω | I come to the rescue |
βοηθέω + dat. | I come to X's aid; I come to rescue/aid X |
βούλομαι + infin. | I want; I wish |
γίγνομαι | I become |
γίγνεται | he/she/it becomes; it happens |
δέχομαι | I receive |
ἐκφεύγω | I flee out; I escape |
ἔρχομαι | I come; I go |
ἀπέρχομαι | I go away |
πείθομαι + dat. | I obey |
πέμπω | I send |
πλέω | I sail |
σῴζω | I save |
φοβέομαι | intransitive, I am frightened; I am afraid; transitive, I fear; I am afraid of |
ὁ βασιλεύς | king |
ὁ ἑταῖρος | comrade; companion |
ἡ ἡμέρᾱ | day |
ἡ ναῦς | ship |
ἡ νῆσος | island |
ἡ νύξ | night |
ὁ πάππας | papa; cf. ὁ πάππος |
ἡ παρθένος | maiden; girl |
δεινός, δεινή, δεινόν | terrible |
μετά + gen. | with |
μετά + acc. | after |
ἐκεῖ | there |
αἱ Ἀθῆναι | Athens |
ὁ Αἰγεύς | Aegeus |
ἡ Ἀριάδνη | Ariadne |
ὁ Θησεύς | Theseus |
ἡ Κνωσός | Knossos |
ἡ Κρήτη | Crete |
ὁ Μΐνως | Minos |
ὁ Μῑνώταυρος | Minotaur |
ἐξέρχομαι + ἐκ + gen. | I come out of; I go out of |
ἡγέομαι + dat. | I lead |
μάχομαι | I fight |
παρέχω | I hand over; I supply; I provide |
πορεύομαι | I go; I walk; I march; I journey |
προχωρέω | I go forward; I come forward; I advance; cf., προσχωρέω + dat. |
φᾱσί(ν) | they say (postpositive enclitic) |
αἱ πύλαι | pl., double gates |
οὐδαμῶς | in no way; no |
πολλάκις | many times; often |
ὡς | how...! |
γε | restrictive, at least; intensive, indeed (postpositive enclitic) |
δή | emphasizes obviousness/truth, indeed, in fact (postpositive) |
αἱρέω | I take; cf. αἴρω |
ἐπαίρω | I lift; I raise |
ἐπαίρω ἐμαυτόν | I get up |
εὑρίσκω | I find |
ἰέναι | to go |
κελεύω + acc. + infin. | I order; I tell |
παρασκευάζω | I prepare |
ὁ, ἡ αἴξ | goat |
ἡ θάλαττα | sea |
τὸ ὄνομα | name |
ἡ πόλις | city |
τίς | interrogative pronoun, who?; interrogative adjective, which?; what? |
τις | pronoun, someone; something; anyone; anything; adjective, a certain; some; a; an (enclitic) |
οὐδείς, οὐδεμία, οὐδέν | pronoun, no one; nothing; adjective, no |
ἐμαυτοῦ, σεαυτοῦ, ἑαυτοῦ | of myself; of yourself; of him-/her-/itself |
μέγιστος, μέγιστη, μέγιστον | very big; very large; very great; biggest; largest; greatest; cf., μέγασ, μεγάλη, μέγα |
περί + gen. | about; concerning |
περί + acc. | around |
ὁ Ἀγαμέμνων | Agamemnon |
οἱ Ἀχαιοί | Achaeans; Greeks |
ὁ Ὀδυσσεύς | Odysseus |
ἡ Τροίᾱ | Troy |
ἀποκρίνομαι | I answer |
βάλλω | I throw; put; pelt; hit; strike |
μέλλω | I am about (to); am destined (to); intend (to) |
ὁρμάω | I set X in motion; start; rush; (middle) set myself in motion; start; rush; hasten |
παύω | I stop X; (middle) stop doing X; (+ gen) cease from |
ὁ ξένος | τοῦ ξένου foreigner; stranger |
ὁ οἶνος | τοῦ οἴνου wine |
ὁ ὀφθαλμός | τοῦ ὀφθαλμοῦ eye |
τὸ πῦρ | τοῦ πυρός fire |
ὁ χειμών | τοῦ χειμῶνος storm; winter |
δύο | two |
εἷς | μία, ἕν one |
πᾶς | πᾶσα, πᾶν all; every; whole |
σώφρων | σῶφρον of sound mind; prudent; self-controlled |
ἐνθάδε | here; hither; there; thither |
πόθεν | from where? whence? |
πῶς | how? |
διαλέγομαι | + dat, I talk to, converse with |
ἕπομαι | + dat, I follow |
ἐργάζομαι | work; I accomplish |
θεάομαι | I see, watch, look at |
τὸ ἄστυ | τοῦ ἄστεως city |
τὸ ἔργον | τοῦ ἔργου work; deed |
ἡ ἑσπέρα | τῆς ἑσπέρας evening |
ὁ θεός | τοῦ θεοῦ god |
ἡ θύρα | τῆς θύρας door |
ὁ ποιητής | τοῦ ποιητοῦ poet |
ἐκεῖσε | to that place, thither |
εὖ | well |
οἴκοι | at home |
ὥσπερ | just as |
ὅμως | nevertheless |
ἐν ᾥ | while |
εὖ γε | good! well done! |
ἀναβαίνω | I go up, get up + ἐπί + acc, I climb, go up to |
ἐγείρω | I wake X up; (middle) I wake up |
εὔχομαι | I pray; + dat, I pray to; + acc/inf, I pray (that) |
καθίζω | I make X sit down; I set; I place; (active intransitive) I sit; (middle intransitive) I seat myself, sit down |
ἡ ἀγορά | τῆς ἀγορᾶς agora, city center, market place |
ὁ βωμός | τοῦ βωμοῦ altar |
ὁ νεανίας | τοῦ νεανίου young man |
ὁ πολίτης | τοῦ πολίτου citizen |
ἡ χείρ | τῆς χειρός hand |
ὑπέρ | + gen, on behalf of, for |
τέλος | in the end, finally |
ἐν...τούτῳ | meanwhile |
τῇ ὑστεραίᾳ | on the next day |
ἄγε, pl. ἄγετε | come on! |
ἐπανέρχομαι | infinitive, ἐπανιέναι I come back, return; + ἐις, πρός, I return to |
ἐσθίω | I eat |
κάμνω | I am sick; I am tired |
πίνω | I drink |
ἡ ἀριστερά | τῆς ἀριστερᾶς left hand |
ἡ δεξιά | τῆς δεξιᾶς right hand |
ἡ θεός | τῆς θεοῦ goddess |
τὸ ἱερόν | τοῦ ἱεροῦ temple |
ὁ κίνδυνος | τοῦ κινδύνου danger |
κάλλιστος | καλλίστη, κάλλιστον most, very beautiful |
διά | + gen, through |
ἐπί | + dat, upon, on + acc, at; against; onto, upon |
αὐξάνω | I increase |
καίω / κάω | (active intransitive) I kindle, burn; (middle intransitive) I burn, am on fire |
σιγάω | I am silent |
τέρπομαι | I enjoy myself; + dat, I enjoy X; + participle, I enjoy doing X |
ὁ γέρων | τοῦ γέροντος old man |
ὁ δῆμος | τοῦ δήμου the people |
τὸ ἱερεῖον | τοῦ ἱερείου sacrficial victim |
ὁ ἱερεύς | τοῦ ἱερέως priest |
ὁ κῆρυξ | τοῦ κήρυκος herald |
ὁ οὐρανός | τοῦ οὐρανοῦ heaven, sky |
ἡ πομπή | τῆς πομπῆς procession |
ἄριστος | ἀρίστη, ἄριστον best; very good; noble |
γέρων | γέροντος old |
ἕτοιμος | ἑτοίμη, ἕτοιμον ready |
ἵλεως | acc. ἵλεων propitious |
μέσος | μέση, μέσον middle (of) |
ἀφικνέομαι | ἀφίξομαι, ἀφικόμην + εἰς + acc, I arrive at |
γίγνομαι | γενήσομαι, ἐγενόμην I become |
εὑρίσκω | εὑρήσω, ηὗρον or εὗρον I find |
θεάομαι | θεάσομαι, ἐθεασάμην I see, watch, look at |
νικάω | νικήσω, ἐνικησα I defeat; win |
καλῶς | well |
φεῦ | (often + genitive of cause) alas! |
αἴρω | ἀρω, ἦρα I lift; (with reflexive pron.) get up |
ἀποκτείνω | ἀποκτενῶ, ἀπέκτεινα I kill |
ἀποφεύγω | ἀποφεύξομαι, ἀπέφυγον I flee away, escape |
ἔξεστι(ν) | + dat + inf. it is allowed/possible |
καταλείπω | καταλείψω, κατέλιπον I leave behind, desert |
μένω | μενῶ, ἔμεινα (intransitive) I stay; I wait; (transitive) I wait for |
τρέπω | τρέψω, ἔτρεψα I turn X; (middle intransitive) I turn myself, turn |
τύπτω | τυπτήσω I strike, hit |
ἡ βοή | τῆς βοῆς shout |
ἡ κεφαλή | τῆς κεφαλῆς head |
οἱ τεκόντες | τῶν τεκόντων parents |
τὸ ὕδωρ | τοῦ ὕδατος water |
πρό | + genitive before |
εὐθύς | immediately, at once |
ποτέ | (enclitic) at some time, at one time, once, ever |
δεῖ | + acc + inf it is necessary |
αἰτέω | αἰτήσω, ᾔτησα I ask; ask for |
ἀποθνῄσκω | ἀποθανοῦμαι, ἀπέθανον I die |
δακρύω | δακρύσω, ἐδάκρυσα I cry, weep |
δοκεῖ | δόξει, ἔδοξε(ν) it seems (good) + dat |
εἰσάγω | εἰσαξω, εἰσήγαγον I lead in; take in |
ἔφη | s/he said |
κομίζω | κομιῶ, ἐκόμισα I bring; take |
κόπτω | κόψω, ἔκοψα I strike; knock on (a door) |
λαμβάνω | λήψομαι, ἔλαβον I take; (middle + gen) I seize, take hold of |
λείπω | λείψω, ἔλιπον I leave |
μανθάνω | μαθήσομαι, ἔμαθον I learn; understand |
πάσχω | πείσομαι, ἔπαθον I suffer; experience |
σκοπέω | σκέψομαι, ἐσκεψάμην I look at, examine; consider |
ὁ ἀδελφός | τοῦ ἀδελφοῦ brother |
ὁ ἰατρός ᾽ | τοῦ ἰατροῦ doctor |
ὁ λόγος | τοῦ λόγου word; story |
σοφός | σοφή, σοφόν skilled; wise; clever |
τυφλός | τυφλή, τυφλόν blind |
παρά | + acc (person only) to |
αὔριον | tomorrow |
εἰ | if; whether |
καλῶς ἔχω | I am well |
πῶς ἔχεις; | How are you? |
αἱρέω | αἱρήσω, εἷλον (ἑλών) I take |
δοκεῖ | δόξει, ἔδοξε(ν) (δόξαν) it seems (good) + dat |
ἔρχομαι | εἶμι, ἦλθον (ἐλθών) I come; go |
προσέρχομαι | πρός + acc I approach |
λέγω | λέξω or ἐρω, ἔλεξα or εἶπον (εἰπών) I say; tell; speak |
νοσέω | νοσήσω, ἐνόσησα I am sick, ill |
ὁράω | ὄψομαι, εἶδον (ἰδών) I see |
ὠφελέω | ὠφελήσω, ὠφέλησα I help; benefit |
τὸ ἀργύριον | τοῦ ἀργυρίου silver; money |
ἡ δραχμή | τῆς δραχμῆς drachma |
ὁ μισθός | τοῦ μισθοῦ reward; pay |
ὁ ὀβολός | τοῦ ὀβολοῦ obol |
πρός | + dat, at, near, by + acc, to, toward, against |
οἴμοι | alas! |
κατὰ θάλατταν | by sea |
ἀπορέω, ἀπορήσω, ἠπόρησα | be at a loss |
φροντίζω, φροντιῶ, ἐφρόντισα | worry; care |
ἡμίονος, ἡμιόνου, ὁ | mule |
λιμήν, λιμένος, ὁ | harbor |
ὅμιλος, ὁμίλου, ὁ | crowd |
τεῖχος, τείχους, τό | wall |
γεραιός, ά, όν | old |
κακός, ή, όν | bad; evil |
ὀρθός, ή, όν | straight; right, correct |
τάχιστα | most quickly |
ὡς τάχιστα | as quickly as possible |
ἤ | or |
ἤ...ἤ | either...or |
καίπερ | although |
χαίρειν κελέυω | bid farewell to X |
ἐξηγέομαι, ἐξηγήσομαι, ἐξηγησάμην | relate |
ἐρωτάω, ἐρωτήσω, ἠρώτησα | ask |
φαίνομαι, φανοῦμαι | appear |
ἔμπορος, ἐμπόρου, ὁ | merchant |
ναύκληρος, ναυκλήρου, ὁ | captain |
ναύτης, ναύτου, ὁ | sailor |
πλείων/πλέων, πλέον | more |
πλεῖστος, η, ον | most; very great; very many |
Ἀθήναζε | to Athens |
μέγα | greatly; loudly |
τότε | then |
μάλιστά γε | certainly; indeed |
ἐρέσσω, --, ἤρεσα | row |
ἡσυχάζω, ἡσυχάσω, ἡσύχασα | keep quiet; rest |
ἄνεμος, ἀνέμου, ὁ | wind |
ἱστία, ἱστίων, τά | sails |
ἀλλήλων | of one another |
βέβαιος, α, ον | firm, steady |
λαμπρός, ά, όν | bright; brilliant |
ταχύς, ταχεῖα, ταχύ | quick, swift |
Σαλαμίς, Σαλαμῖνος, ἡ | Salamis |
ἀμύνω, ἀμυνῶ, ἤμυνα | ward off (acc.) from (dat.); [middle] ward off (acc.) |
ὀργίζομαι, ὀργιοῦμαι | grow/be angry at (dat.) |
ἀρχή, ἀρχῆς, ἡ | beginning |
βάρβαρος, βαρβάρου, ὁ | barbarian |
ἐλευθερία, ἐλευθερίας, ἡ | freedom |
κῦμα, κύματος, τό | wave |
μάχη, μάχης, ἡ | fight; battle |
ναυτικόν, ναυτικοῦ, τό | fleet |
στενά, στενῶν, τά | narrows, straights; mountain pass |
τριήρης, τριήρους, ἡ | trireme |
μηδείς, μηδεμία, μηδέν | no one, nothing; no |
ὅς, ἥ, ὅν | who, whose, whom, which, that |
ὅσπερ, ἥπερ, ὅπερ | (emphatic) who, whose, whom, which, that |
ἀληθής, ἀληθές | true |
ἀληθῆ, ἀληθῶν, τά | the truth |
ἐκεῖνος, η, ο | that; those |
ψευδής, ές | false |
ψευδῆ, ψευδῶν, τά | lies |
ἐγγύς | (+ gen.) near |
ἅμα | together, at the same time |
ὅτε | when |
ὡς | as |
ὡς δοκεῖ | as it seems |
τῷ ὄντι | in truth |
Ἑλλάς, Ἑλλάδος, ἡ | Greece |
Ποσειδῶν, Ποσειδῶνος, ὁ | Poseidon |
ἐλπίζω, ἐλπιῶ, ἤλπισα | hope; expect; suppose |
ἐπιπέμπω, ἐπιπέμψω, ἐπέπεμψα | send against; send in |
πράττω, πράξω, ἔπραξα | do; fare |
προσβάλλω, προσβαλῶ, προσέβαλον | attack (+ dat.) |
συμβάλλω, συμβαλῶ, συνέβαλον | join battle; join battle with (+ dat.) |
συνέρχομαι, σύνειμι, συνῆλθον | come together |
χράομαι, χρήσομαι, ἐχρησάμην | use (+ dat.); enjoy (+ dat.) |
ὁπλίτης, ὁπλίτου, ὁ | hoplite |
πλῆθος, πλήθους, τό | number; multitude |
στόλος, στόλου, ὁ | expedition; army; fleet |
στρατιώτης, στρατιώτου, ὁ | soldier |
στρατός, στρατοῦ, ὁ | army |
ὀλίγος, η, ον | small; few |
οὗτος, αὕτη, τοῦτο | this, these |
στενός, ή, όν | narrow |
ἤ | than (with comparative) |
ἐν μέσῳ | (+ gen.) between |
κατὰ γῆν | by land |
Ἕλλην, Ἕλληνος, ὁ | Greek |
Εὔβοια, Εὐβοίας, ἡ | Euboea |
Θερμοπύλαι, Θερμοπυλῶν, αἱ | Thermopylae |
Κόρινθος, Κορίνθου, ἡ | Corinth |
Λακεδαιμόνιοι, Λακεδαιμονίων, οἱ | Spartans |
Λεωνίδης, Λεωνίδου, ὁ | Leonidas |
Ξέρξης, Ξέρξου, ὁ | Xerxes |
Πέρσαι, Περσῶν, οἱ | the Persians |
ἀγγέλλω, ἀγγελῶ, ἤγγειλα | announce; tell |
ἀναχωρέω, ἀναχωρήσω, ἀνεχώρησα | retreat, withdraw |
ἀντέχω, ἀνθέξω, ἀντέσχον | resist (+ dat.) |
γράφω, γράψω, ἔγραψα | write |
διέρχομαι, δίειμι, διῆλθον | come through; go through |
παραγίγνομαι, παραγενήσομαι, παρεγενόμην | arrive |
φράζω, φράσω, ἔφρασα | show; tell; tell of, explain |
πόλεμος, πολέμου, ὁ | war |
πύλαι, πυλῶν, αἱ | double gates; mountain pass |
ἅπας, ἅπασα, ἅπαν | all; every; whole |
ὅδε, ἥδε, τόδε | this (here) |
πολέμιος, α, ον | hostile; enemy |
πολέμιοι, πολεμίων, οἱ | the enemy |
ὅπου | where |
ἕως | until |
ὡς | when |
τῇ προτεραίᾳ | on the day before |
Ἀρτεμίσιον, Ἀρτεμισίου, τό | Artemesium |
Ἀττική, Ἀττικῆς, ἡ | Attica |
Βοιωτία, Βοιωτίας, ἡ | Boeotia |
Ἐφιάλτης, Ἐφιάλτου, ὁ | Ephialtes |
Πελοπόννησος, Πελοποννήσου, ἡ | the Peloponnesus |
Σπαρτιάτης, Σπαρτιάτου, ὁ | a Spartan |
Φάληρον, Φαλήρου, τό | Phalerum (the old harbor of Athens) |
ἀναγκάζω, ἀναγκάσω, ἠνάγκασα | compel |
διαφθείρω, διαφθερῶ, διέφθειρα | destroy |
εἴκω, εἴξω, εἶξω | (+ dat.), yield |
ἀπορία, ἀπορίας, ἡ | perplexity; difficulty; the state of being at a loss |
ναύαρχος, ναυάρχου, ὁ | admiral |
νοῦς, νοῦ, ὁ | mind |
ἐν νῷ ἔχω | intend |
στρατηγός, στρατηγοῦ, ὁ | general |
φυγή, φυγῆς, ἡ | flight, escape |
μόνος, η, ον | alone; only |
μήκετι | (+ imperative), don't...any longer; (+ infinitive), no longer |
μόνον | only |
οὐ μόνον...ἀλλὰ καί | not only...but also |
Θεμιστοκλῆς, Θεμιστοκλέους, ὁ | Themistocles |
δύναμαι, δυνήσομαι | be able; can |
ἐπίσταμαι, ἐπιστήσομαι | understand; know |
καταλαμβάνω, καταλήψομαι, κατέλαβον | overtake, catch |
κεῖμαι, κείσομαι, κατάκειμαι | lie, lie down |
στρατεύω, στρατεύσω, ἐστράτευσα | wage war, campaign; (+ ἐπί + acc.), campaign (against) |
συναγείρω, συναγερῶ, συνήγειρα | gather; gather together |
τελευτάω, τελευτήσω, ἐτελεύτησα | end; die |
ἔνοικος, ἐνοίκου, ὁ | inhabitant |
σύμμαχος, συμμάχου, ὁ | ally |
συμφορά, συμφορᾶς, ἡ | misfortune; disaster |
διακόσιοι, αι, α | two hundred |
ἑκατόν | one hundred |
πόσος, η, ον | how much?, how many? |
ὑπό | (+ gen.), under; by; (+ dat.), under; (+ acc.) under |
οὐδαμοῦ | nowhere |
πολλαχόσε | to many parts |
ὕστερον | later |
καὶ δὴ καί | and in particular; and what is more |
ποῦ γῆς | where (in the world)? |
λυπέω, λυπήσω, ἐλύπησα | grieve, vex, cause pain to; be agrieved, distressed |
πολιορκέω, πολιορκήσω, ἐπολιόρκησα | besiege |
βίος, βίου, ὁ | life |
εἰρήνη, εἰρήνης, ἡ | peace |
ἔτος, ἔτους, τό | year |
θάνατος, θανάτου, ὁ | death |
θυμός, θυμοῦ, ὁ | spirit |
ποταμός, ποταμοῦ, ὁ | river |
σπονδή, σπονδῆς, ἡ | libation |
σπονδαί, σπονδῶν, αἱ | peace treaty |
ἄξιος, α, ον | worthy; worthy of (+ gen.) |
ἥκιστά γε | least of all, not at all |
μάλιστά γε | certainly, indeed |
αἴρω, ἀρῶ, ἦρα, ἦρκα, ἦρμαι, ἤρθην | I lift, (with reflexive pronoun) I get up; |
ἀπέχω, ἀπεῖχον imperfect, ἀφέξω, ἀπέσχον | I am distant, + gen. I am distant from, middle + gen. I abstain from |
ἀφικνέομαι, ἀφίξομαι, ἀφικόμην, ἀφῖγμαι | I arrive; + εἰς + acc. = I arrive at |
γιγνώσκω, γνώσομαι, ἔγνων, ἔγνωκα, ἔγνωσμαι, ἐγνώσθην | I get to know, I learn |
δέω, δήσω, ἔδησα, δέδεκα, δέδεμαι, ἐδέθην | I tie, I bind; |
ἕπομαι, εἱπόμην imperfect, ἕψομαι, ἑσπόμην + dat. | I follow; |
κάθημαι, κατα + ἧμαι | I sit; present and imperfect only. |
οἶδα | I know; perfect with present meaning |
πλέω, πλεύσομαι, ἔπλευσα, πέπλευκα, | I sail |
τυγχάνω, τεύξομαι, ἔτυχον, τετύχηκα + gen. | I hit, I hit upon, I get; + participle = I happen to be doing X |
ἔγωγε | I indeed! strong form of ἐγώ pronoun |
σύν + dat | with preposition |
ἴσως | perhaps adverb |
ποῖ; | to where? whither? |
πρότερον | formerly, before, earlier, first, adverb |
πότερον ... ἤ | whether ... or expression |
σὺν θεοῖς | god willing, with luck; expression |
ἀκέομαι, ἀκοῦμαι, ἠκεσάμην, | I heal |
ἐπιτρέπω, ἐπιτρέψω, ἐπέτρεψα, ἐπιτέτροφα, ἐπιτέτραμμαι, ἐπετράπην | I entrust X to Y (dat.) |
θαρρέω | I am confident |
θάρρει | Cheer up! Don't be afraid! |
φρονέω | I think; I am minded; |
χρή | it is necessary, ought, must; impersonal, imperfect, ἐχρῆν + infinitive, or acc. and infinitive |
χρή σε παρασκευάζεσθαι | it is necessary that you prepare yourself, you ought to/must prepare yourself |
ὁ ἱκέτης, τοῦ ἱκέτου | suppliant |
ὁ νόμος, τοῦ νόμου | law, custom; |
τὸ τέμενος, τοῦ τεμένους | sacred precinct |
ὁ ὑπηρέτης, τοῦ ὑπηρέτου | servant; attendant |
ἡ ψυχή, τῆς ψυχῆς | soul; |
ἱερός, -ά, -όν | holy, sacred; |
καθαρός, -ά, -όν | clean, pure; |
ὅσιος, -α, -ον | holy, pious; |
κατά | + acc. = down distributive = each, every, by, on, according to |
ὀψέ | late, too late; adverb |
πως | somehow, in any way; enclitic adverb |
οὐ διὰ πολλοῦ | not much later, soon; |
γελάω, γελάσομαι, ἐγέλασα, ἐγελάσθην | I laugh; present, future, aorist, perfect active, perfect middle, aorist passive / future |
δίδωμι, ἐδίδουν, imperfect δώσω, ἔδωκα, δοῦναι, infinitive δούς, participle δός, imperative δέδωκα, δέδομαι, ἐδόθην, | I give; present, future, aorist, perfect active, perfect middle, aorist passive / future |
κινέω | I move; regular |
τίθημι, ἐτίθην, imperfect θήσω, ἔθηκα, θεῖναι, infinitive θείς, participle θές, imperative τέθηκα, ἐτέθην, | I put, I place; present, future, aorist, perfect active, perfect middle, aorist passive / future |
ἐπιτίθημι, | I put X (acc) on Y (dat) |
ὁ ὕπνος, τοῦ ὕπνου | sleep; |
ἡ χάρις, τῆς χάριτος, τὴν χάριν | thanks, gratitude |
δῆλος, -η -ον | clear; |
εὐμενής, -ές | kindly; |
σεμνός, -ή, -όν | holy, august; |
περί + gen, + acc | about, concerning, around; around |
ὑπέρ + gen + acc | on behalf of, for, above; over, above; |
δῆλόν ἐστιν | it is clear; |
χάριν ἀποδίδωμι + dat | I give thanks to, I thank; |
ἁμαρτάνω, ἁμαρτήσομαι, ἥμαρτον, ἡμάρτηκα, ἡμάρτημαι, ἡμαρτήθην + gen, | I miss, I make a mistake, I am mistaken; present, future, aorist, perfect active, perfect middle, aorist passive / future |
ἀνατίθημι, | I set up, I dedicate; |
ἐπιστρατεύω + dat, ἐπί + acc | I march against, I attack; |
κρατέω + gen | I rule, I have power over, I control, I prevail; |
παραδίδωμι | I hand over, I give; |
τρέχω, δραμοῦμαι, ἔδραμον, δεδράμηκα | I run; present, future, aorist, perfect active, perfect middle, aorist passive / future |
προστρέχω | I run toward; |
τολμάω | I dare; |
ἡ γηώμη, τῆς γνώμης | opinion, judgment, intention; |
ὁ ἐχθρός, τοῦ ἐχθροῦ | enemy; |
ἠ θυσία, τῆς θυσίας | sacrifice; |
τὸ κράτος, τοῦ κράτους | power; |
τὸ πρᾶγμα, τοῦ πράγματος | matter, trouble; |
τὰ χρήματα, τῶν χρημάτων | things, goods, money; |
ἐχθρός, -ά, -όν | hateful, hostile; adj. |
ὑγιής, -ές | healthy |
φιλαίτερος, -α, -ον φιλαίτατος, φίλτατος, -η, -ον | dear, dearest; irregular comparative and superlatives |
διά + gen, + acc | through; because of; |
ἐπί + dat, + acc | at, for (of price $$); at, against, onto, upon; |
ἡδέως | sweetly, pleasantly, gladly; adv. |
μᾶλλον | more, rather; |
μᾶλλον ἤ | rather than; |
οὔκουν | certainly not; |
πάλαι | long ago; |
πάλαι εἰσίν | they have been for a long time now; |
διότι | because; |
μέντοι | certainly, however; expression |
ὀρθῶς γιγνώσκω | I am right; expression |
πῶς ἔχει τὰ πράγματα; | How are things? expression |
τίνα γνώμην ἔχεις; | What do you think? expression |
ἑσθίω, ἔδομαι, ἔφαγον, ἐδήδοκα | I eat; |
ἵστημι, ἵστην, στήσω, ἔστησα, ἔστην, -κα- ἕστηκα, -θη- ἐστάθην | I make X stand, I stop X, I am setting X up; I stood; I stand; I was set up; |
ἀνίστημι | I make X stand up; I raise X; I stand up; intransitive |
νοστέω | I return home; |
συλλέγω, συλλέξω, συνέλεξα, συνείλοχα, συνείλεγμαι, συνελέγην | I collect, I gather; |
ἡ ἐλάα, τῆς ἐλάας | olive, olive tree; |
ὁ νόστος, τοῦ νόστου | return (home) |
τὸ πεδίον, τοῦ πεδίου | plain |
ἀγνοέω | I do not know; |
ἀναπαύομαι, ἀναπαύσομαι, ἀνεπαυσάμην, ἀναπέπαυμαι | I rest; |
ἀφίσταμαι, ἀποστήσομαι, ἀπέστην | I stand away from; I revolt from;f |
ἐντυγχάνω + dat. | I meet; |
καθίστημι, + εἰς + acc | I set X up; I appoint X; I put X into a certain state; I am appointed; I am established, intransitive I get/fall into a certain state; I become |
εἰς ἀπορίαν κατέστη | he fell into perplexity, became perplexed |
παραινέω, παραινέσω or παραινέσομαι, παρῄνεσα, παρῄνεκα, παρῄνημαι, παρῃνέθην + dat and infinitive | I advise someone to do something; |
σημαίνω, σημανῶ, ἐσήμηνα, σεσήμασμαι, ἐσημάνθην | I signal, I sign, I show; |
ὁ ποιμήν, τοῦ ποιμένος | shepherd; |
ἡ ὕλη, τῆς ὕλης | woods, forest; |
ὁ φόβος, τοῦ φόβου | fear, panic; |
ὁ ὦμος, τοῦ ὤμου | shoulder; |
βαθύς, -εῖα, -ύ | deep |
δεινός, -ή, -όν | terrible; clever, skilled; + infinitive, clever at, skilled at; |
ἔρημος, -ον | deserted; |
τραχύς, -εῖα, ύ | rough; |
ἥδιστα | most sweetly, most pleasantly, most gladly; |
ἀρέσκει, ἀρέσει, ἤρεσε, impersonal + dat. | it is pleasing; |
δείκνυμι, ἐδείκνυν, δείξω, ἔδειξα, δέδειχα, δέδειγμαι, ἐδείχθην | I show; |
καθοράω, κατόψομαι, κατεῖδον | I look down on; |
τὸ αἷμα, τοῦ αἵματος | blood; |
ὁ λέων, τοῦ λέοντος | lion; |
τὸ μέγεθος, τοῦ μεγέθους | size; |
τὸ τέκνον, τοῦ τέκνου | child; |
ὁ τόπος, τοῦ τόπου | place; |
ἀσφαλής, -ἐς | safe; |
λίθινος, -η, -ον | of stone; made of stone; |
ἐντός | within, inside; adv. within, inside; prep. + gen. |
ἄνω | up, above; adv. |
ἐξαίφνης | suddenly; adv. |
κάτω | down, below; adv. |
δήπου | doubtless, surely; particle |
αἱ Ἐρινύες, τῶν Ἐρινύων | the Furies (avenging spirits) |
αἱ Μυκῆναι, τῶν Μυκηνῶν | Mycenae |
δειπνέω | I eat; |
ἵημι, ἵει, ἱέναι, ἱείς, ἵην, ἥσω, ἧκα, ἕς, εἷναι, εἵς, εἷκα, εἷμαι, εἵθην, ἵεμαι, ἱέμην | I let go, I release; I send, I throw; middle, imperfect = I hasten; |
ἀφίημι, ἐφίημι, συνίημι | I let go, I release, I send, I throw; I throw, + ἐπί + acc = I throw at; I understand; |
κρύπτω, κρύψω, ἔκρυψα, κέκρυμμαι, ἐκρύφθην | I hide; |
λανθάνω, λήσω, ἔλαθον, λέληθα + acc. | I escape someone's notice doing something = I do something without someone noticing; I escape the notice of someone; |
oἰκτίρω, οἰκτιρῶ, ᾤκτιρα | I pity; |
παρέρχομαι | I go past; I pass in, I enter; I come forward (to speak); |
προέρχομαι | I go forward; I advance; |
ἡ ὀργή, τῆς ὀργῆς | anger; |
ἔνιοι, -αι, -α | some; adj. |
ἔξω | outside; prep. + gen. |
ἐπί + gen. | toward, in the direction of; + dat. = at, (of price) for; + acc. = at, against, onto, upon; |
μή | not; (with infinitive) |
πολύ | far, by far; |
τήμερον | today |
ἀγορεύω | I speak, I say; I speak in the assembly; |
ἀναγιγνώσκω ἀναγνώσομαι ἀνέγνων | I read; |
βουλεύω βουλεύσω ἐβούλευσα βεβούλευκα βεβούλευμαι ἐβουλεύθην | I deliberate, I plan; |
θύω θύσω ἔθυσα τέθυκα τέθυμαι ἐτύθην | I sacrifice; |
πολεμέω | I make war, I go to war; |
πρόκειμαι προκείσομαι + dat | I lie before; |
ψηφίζομαι ψηφιοῦμαι ἐψηφισάμην ἐψήφισμαι | I vote; |
ἡ ἀρχή τῆς ἀρχῆς | beginning, rule, empire; |
ἡ ἐκκλησία τῆς ἐκκλησίας | assembly; |
ὁ πρέσβυς τοῦ πρέσβεως οἱ πρέσβεις τῶν πρέσβεων | old man, ambassador; pl = ambassadors |
ὁ ῥήτωρ τοῦ ῥήτορος | speaker, politician; |
μύριοι, -αι, -α | 10,000 |
μυρίοι, -αι, -α | numberless, countless; |
νέος, -α, -ον | young, new; |
ἕνεκα + preceding gen. | for the sake of, because of; |
ἐάν + subjunctive | if; |
ἵνα + subjunctive | so that, in order to; |
ἄρχω ἄρξω ἦρξα ἦργμαι ἤρχθην + gen | I begin; + gen. = I rule; |
ἐπιβουλεύω + dat | I plot against; |
νομίζω νομιῶ ἐνόμισα νενόμικα νενόμισμαι ἐνομίσθην | I think; |
πληρόω | I fill; |
προάγω | I lead forward; |
ἡ ἀνάγκη τῆς ἀνάγκης | necessity; |
ἡ δίκη τῆς δίκης | custom, justice, right, lawsuit, penalty; |
ἡ δύναμις τῆς δυνάμεως | power, strength, forces; |
ὁ ἰδιώτης τοῦ ἰδιώτου | private person; |
ἡ στρατιά τῆς στρατιᾶς | army; |
ἡ τιμή τῆς τιμῆς | honor; |
ὁ τρόπος τοῦ τρόπου | manner, way; |
ἡ χώρα τῆς χώρας | land; |
ἀδύνατος, -ον | impossible; |
δυνατός, -ή, -όν | possible, capable; |
ἑκάτερος, -α, -ον | each (of two); |
ὅμοιος, -α, -ον | like; + dat. |
τελευταῖος, -α, -ον | last; |
τοιόσδε, τοιάδε, τοιόνδε | such (as the following); |
τοιοῦτος, τοιαύτη, τοιοῦτο | such; |
χρόνιος, -α, -ον | lengthy; |
κατά +acc | down; each, by, on, according to; at (of time) |
ἰδία | privately; |
πεζῇ | on foot; |
ἀνάγκη ἐστίν | it is necessary; expression. |