Save
Busy. Please wait.
Log in with Clever
or

show password
Forgot Password?

Don't have an account?  Sign up 
Sign up using Clever
or

Username is available taken
show password


Make sure to remember your password. If you forget it there is no way for StudyStack to send you a reset link. You would need to create a new account.
Your email address is only used to allow you to reset your password. See our Privacy Policy and Terms of Service.


Already a StudyStack user? Log In

Reset Password
Enter the associated with your account, and we'll email you a link to reset your password.
focusNode
Didn't know it?
click below
 
Knew it?
click below
Don't Know
Remaining cards (0)
Know
0:00
Embed Code - If you would like this activity on your web page, copy the script below and paste it into your web page.

  Normal Size     Small Size show me how

Diz. Ἑλληνιστί base

TermDefinition
ἀγαθός buono, onesto
ἄγαμαι meravigliarsi
ἄγαν troppo
ἀγγέλλω annunciare
ἄγγελος messaggero
Ἀγησίλαος Agesilao
ἀγορά piazza, mercato
ἄγω condurre, fare
ἀγώνίζομαι lottare
ἀγὼν lotta, gara
ἀδελφή sorella
ἀδελφός fratello
ἀδικέω commettere ingiustizia, offendere, ingiuriare
ἀδικέομαι subire ingiustizia
ἀδικία ingiustizia
ἄδικος ingiusto
ἀδύνατος impossibile, incapace
ἀεί sempre
ἀθάνατος immortale
Ἀθηνᾶ Atena
Ἀθῆναι Atene
Ἀθηναῖος Ateniese
ἀθλητής atleta
ἀθροίζω radunare
Ἄθως Atos
Αἴας Aiace
αἰδώς pudore
Αἰνείας Enea
αἰνέω lodare
αἴξ capra
αἱρέω prendere, uccidere
αἱρέομαι scegliere
αἴρω alzare, sollevare
αἰσχρός turpe, brutto
αἰσχύνη vergogna, rispetto
αἰσχύνω svergognare
αἰσχύνομαι vergognarsi, rispettare
αἰτέω chiedere (per ottenere)
αἰτία causa
αἴτιος colpevole, responsabile
ἀκμάζω fiorire, maturare
ἀκολουθέω seguire, accompagnare
ἀκούω + Genitivo ascoltare
ἀκριβής preciso
ἄκων involontario
ἀλήθεια verità
ἀληθής vero
ἀλλά ma
ἀλλήλων, ἀλλήλοις l'un l'altro
ἄλλος altro, diverso
ἀλλότριος estraneo, altrui
ἄλλως altrimenti, diversamente
ὁ ἅλς sale
ἡ ἅλς mare
ἅλες motti di spirito
ἅμα (avv. e prep. impropria + Dat.) insieme (con)
ἀμαθής ignorante
ἀμαθία ignoranza
ἁμαρτάνω sbagliare, peccare
ἁμάρτημα sbaglio
ἁμαρτία colpa, sbaglio
ἀνά (prep. + Acc.) per, a
ἀναγι(γ)νώσκω leggere
ἀναγκάζω costringere
ἀναγκαῖος necessario, parente
ἀνάγκη necessità
ἀνάγω condurre su/indietro, M. salpare, rivolgere
ἀναιρέω distruggere, uccidere, intraprendere
ἄναξ re, signore
ἀναχωρέω ritirarsi
ἀνδρεία coraggio
ἀνδρεῖος valoroso
ἄνεμος vento
ἄνευ (prep. impropria + Gen.) senza
ἀνήρ uomo
ἄνθος fiore
ἄνθρωπος uomo, essere umano
ἀνίστημι alzarsi, far alzare, ricostruire
ἀνόσιος empio
ἄνους stolto
ἀντέχω sopportare, resistere
ἀντί (prep. + Gen.) al posto di, contro
ἄξιος degno di + Genitivo
ἀξιόω ritenere degno (di qualcosa) / giusto
ἀπειλέω minacciare
ἄπειμι (εἶμι) andar via
ἄπειμι (εἰμί) essere lontano
ἀπέχω + Genitivo distare da, M. astenersi da
ἄπιστος incredibile
ἀπό (prep. + Gen.) da, via da
ἀποδίδωμι restituire, elargire
ἀποθνῄσκω morire
ἀποκρίνω separare, M. rispondere
ἀποκτείνω uccidere
ἀπόλλυμι distruggere, M. morire
Ἀπόλλων Apollo
ἀπορέω essere in difficoltà, non sapere
ἀποστερέω privare, predare
ἀποστερίσκω privare, predare
ἄποτος senza bere
ἀπροσδόκητος inaspettato
ἅπτω attaccare, accendere, M. + Genitivo toccare
ἀργύριον argento, denaro
ἀργυροῦς argenteo, d'argento
ἀρέσκω piacere
ἀρετή virtù, valore
ἀριστερός sinistro
Ἀριστοτέλης Aristotele
ἀρκέω bastare, M. accontentarsi
ἁρπάζω rapire
ἅρπαξ rapace
Ἄρτεμις Artemide
ἀρχή principio, potere, carica
ἄρχω + Genitivo comandare, M. iniziare, dare inizio
ἀσεβής empio, scellerato
Ἀσία Asia
ἄσκησις esercizio
ἀσμένως volentieri
ἀσπίς scudo
ἀστήρ stella
ἄστυ città, cittadella
ἀσφαλής sicuro
ἀτιμία disonore, disprezzo
ἄτιμος disonorato
ἄτοπος assurdo, insensato
Ἀττική Attica
αὐξάνω accrescere, aumentare
αὑτός il medesimo, lo stesso
ἀφανής oscuro
ἀφίημι lanciare, lasciare emettere, M. mandar via
ἀφικνέομαι giungere
αφίστημι star lontano da, ribellarsi
ἀφορίζω definire
Ἀφροδίτη Afrodite
ἄφρων sciocco
ἄχθομαι essere oppresso, soffrire
βαδίζω andare, camminare
βαθύς profondo
βαίνω andare
βάλλω gettare, colpire, lanciare
βάρβαρος barbaro
βασιλεία regno
βασιλεύς re
βασιλεύω regnare
βέβαιος solido, sicuro
βία violenza
βίος vita, mezzi di sussistenza
βιόω vivere
βλάβη danno
βλάπτω danneggiare
βλέπω vedere
βοή grido, fragore
βοήθεια aiuto
βοηθέω + Dativo aiutare, venire in auto
Βοιωτία Beozia
βουλεύω decidere, deliberare
βουλεύομαι decidere, deliberare
βουλή consiglio, Bulè, deliberazione, volontà
βούλομαι volere
βοῦς bue, vacca
βραδύς lento
βραχύς breve
βωμός altare
γαμέω sposare
γάμος matrimonio
γάρ infatti
γαστήρ ventre
γελοῖος ridicolo
γέλως riso
γένος stirpe
γεραιός anziano, vecchio
γέρων vecchio
γέφυρα ponte
γεωργία agricoltura
γῆ terra
γῆρας vecchiaia
γίγας gigante
γίγνομαι (γίνομαι) diventare, essere, rivelarsi, verificarsi, nascere, giungere
γιγνώσκω (γινώσκω) conoscere, sapere, decidere
γλυκύς dolce
γλῶττα (γλῶσσα) lingua
γνώμη pensiero, opinione, sentenza
γονεύς genitore
γράφω scrivere, disegnare
γυνή donna, moglie
γύψ avvoltoio
δαίμων demone, dio
δεῖ si deve, bisogna
δείκνυμι (δεικνύω) mostrare, indicare
δειλός timoroso, vile
δεινός terribile
δεῖπνον pasto
δελφίς delfino
δένδρον albero
δεξιοκοίτης chi si corica sul lato destro
δεξιός destro
δεσμωτήριον carcere, prigione
δέσποινα padrona
δεσπότης padrone
δεῦρο qui
δέχομαι ricevere, accettare, accettare un combattimento
δέω mancare, M. δέομαι avere bisogno, chiedere (+ Genitivo)
δέω legare
δῆλον ὅτι (δηλονότι) evidentemente
δηλόω mostrare, chiarire
Δημήτηρ Demetra
δημοκρατία democrazia
δῆμος popolo
διαβαίνω attraversare, passare attraverso
διαβολή calunnia
διάθεσις disposizione, atteggiamento, situazione
δίαιτα vita, stile di vita, dieta
διάκειμαι essere/trovarsi (in un certo stato)
διαλέγομαι dialogare
διασκεδάννυμι disperdere
διατίθημι disporre, far testamento
διατρίβω ritardare, passare il tempo
διαφέρω differire, eccellere, M. litigare
διαφθείρω distruggere, corrompere
διδάσκω (+ doppio Accusativo) insegnare (a qualcuno qualcosa)
δίδωμι dare
δίκαιος giusto
δικαιοσύνη giustizia
δικαστήριον tribunale
δίκη giustizia, processo, punizione, δίκην ἀποφεύγειν difendersi in processo
διοικέω governare
διώκω inseguire, accusare
δοκέω sembrare
δόξα gloria, opinione
δουλεία schiavitù
δουλεύω essere servo, servire qualcuno
δοῦλος schiavo
δουλόω asservire, rendere schiavo
δόρυ lancia, tronco
δράκων serpente, drago
δράω fare, agire
δρομαῖος di corsa
δύναμαι potere
δύναμις potenza, potere
δυνατός possibile, capace
δυστύχημα disgrazia
δυστυχής sfortunato
δυστυχία sorte avversa, sfortuna
δῶρον dono
ἔαρ primavera
ἐγκράτεια autocontrollo
ἐγκώμιον encomio, elogio, lode
ἔθνος popolo
ἔθος costume, usanza
εἰ (cong. ipotetica) se
εἶδος immagine, aspetto, forma, idea
εἰκότως giustamente, a ragione
εἴκω cedere
εἰμί essere, esserci
εἶμι andare
εἰρήνη pace
εἰς (prep.) + Acc. a-verso (moto a luogo), per (fine)
εἴσειμι (εἶμι) entrare, presentarsi
ἐκ (prep. + Gen.) fuori da, da
ἐκβαίνω andare fuori, uscire
ἐκδίδωμι consegnare, pubblicare
ἐκεῖ
ἐκκλησία assemblea
ἑκών volontario
ἐλαύνω procedere, avanzare, scacciare, cavalcare, guidare
ἐλεέω aver pietà
Ἑλένη Elena
ἐλευθερία libertà
ἐλεύθερος libero
ἐλευθερόω liberare
ἐλέφας elefante
Ἑλλάς Grecia, Ellade
Ἕλλην greco
Ἑλληνικός greco, ellenico
ἐλπίζω sperare, aspettarsi qualcosa
ἐλπίς speranza
ἐμβάλλω gettarsi su, scagliarsi contro, mettere, procurare
ἐμπειρία esperienza
ἐν (prep. + Dat.) in, tra
ἐναντίος contrario, opposto
ἐνδεής bisognoso
ἔνδοξος illustre, glorioso
ἔνειμι (ἐν- εἰμί) essere dentro
ἐνίοτε talvolta
ἔνοχος (+ Dativo) soggetto, esposto a
ἐνταῦθα lὶ (stato in luogo)
ἐντός (prep. impropria + Gen.) dentro
ἐξαπατάω ingannare, illudere
ἔξειμι uscire, provenire
ἐξέρχομαι venir fuori, uscire
ἔξεστι (+ Dativo) è possibile, è lecito
ἑορτή festa
ἐπαινέω lodare
ἐπεί (cong. temporale) una volta che, (cong. causale) poiché
ἔπειμι (εἶμι) muovere contro, sopraggiungere
ἐπί (prep.) + Gen. sopra, al tempo di, + Dat. sopra, per, + Acc. verso, contro
ἐπιδείκνυμι mostrare, dimostrare
ἐπιθυμέω (+ Genitivo) desiderare
ἐπιθυμία desiderio
ἐπίσταμαι sapere
ἐπιστήμη conoscenza
ἐπιστολή lettera
ἐπιτήδειος adatto, necessario, abile
ἐπιτίθημι imporre, M. assalire
ἐπιχειρέω intraprendere, tentare
ἕπομαι (+ Dativo) seguire
ἐργάζομαι operare, lavorare, fare
ἔργον opera, impresa
ἔρημος solitario, deserto
ἑρμηνεύς interprete
Ἑρμῆς Ermes
ἔρχομαι venire, giungere
ἔρως amore
Ἔρως Eros
ἐρωτάω domandare
ἐσθίω mangiare
ἑσπέρα sera
ἑσπέριος di sera
ἑστία focolare
Ἑστία Vesta
ἔσχατος estremo
ἑταῖρος compagno
ἕτερος altro (tra due), secondo
ἔτι ancora
ἑτοῖμος (ἕτοιμος) pronto
ἔτος anno
εὖ bene
εὐγενής nobile
εὐδαιμονία felicità
εὐδαίμων felice
εὐεργετέω beneficare
εὐεργέτης benefattore
εὐθύς subito
εὐθύς diritto
εὔνους benevolo
εὑρίσκω trovare
εὗρος larghezza
εὐσεβής pio
εὐτυχέω avere buona fortuna
εὐτυχής fortunato
εὐτυχία sorte favorevole, fortuna
ἐφίστημι imporre, mettere a capo, M. presiedere, avvicinarsi a
ἔφορος eforo, protettore
ἔχθρα inimicizia
ἐχθρός ostile
ἔχω avere, + avv., stare, comportarsi in un certo modo, + infinito, potere, M. (+ Genitivo) stare attaccato a
ἕως, ἕω alba, aurora
ζάω vivere
Ζεύς-Διός Zeus
ζηλόω invidiare, ammirare, emulare
ζημιόω danneggiare, punire
ζητέω cercare
ζῷον animale
ἡγεμῶν guida, comandante
ἡγέομαι pensare, ritenere, (+ Geritivo) guidare
ἤδη già, ormai
ἡδονή piacere
ἡδύς dolce
ἦθος abitudine, carattere
ἤκω essere giunto
ἡλικία età
ἥλιος sole
ἡμέρα giorno
ἡνίκα (cong. temporale) quando
Ἥρα Era
Ἡρακλῆς Eracle
ἥρως eroe
ἡσυχάζω stare tranquillo
ἡσυχία tranquillità
ἥσυχος tranquillo
ἧττα sconfitta
ἡττάομαι essere sconfitto
θάλαττα (-σσα) mare
θάνατος morte
θάπτω seppellire
θαυμάζω ammirare, meravigliarsi
θεά dea
θεάομαι guardare, osservare, vedere
θέατρον teatro
θέλω desiderare, volere
θεός dio, dea
θεράπαινα serva
θεραπεία cura, servizio
θεραπεύω curare, servire
θερμός caldo
θέρος estate
Θῆβαι Tebe
θηρίον belva
θνητός mortale
Θρᾷξ Trace, Tracio
θρίξ capello, pelo
θυγάτηρ figlia
θύελλα tempesta
θύρα porta
θυσία sacrificio
θύω sacrificare
θώραξ corazza
ἰατρός medico
ἰδέα aspetto, specie
ἴδιος proprio, specifico, privato
ἱέρεια sacerdotessa
ἱερός sacro, vittima, tempio
ἱκετεύω supplicare
ἵλεως benigno
ἵνα (cong. finale) affinché
ἱππεύς cavaliere
ἵππος cavallo
ἴσος uguale (per quantità)
ἵστημι mettere, M. stare
ἱστορέω raccontare
ἰσχυρός forte, grave
ἰσχύς forza
Ἰταλία Italia
ἰχθύς pesce
καθαίρω purificare
καθάπερ come
καθίημι mandar giù
καθίστημι stabilire (-si), M. essere nominato (re, comandante ecc.)
καί (cong. coordinante) e, (avv.) anche, (cong. correlativa) sia... sia
καινός nuovo, recente
καίπερ sebbene
καιρός momento, opportunità
Καῖσαρ Cesare
κακός cattivo, vile
καλέω chiamare, invocare, nominare
κάλλος bellezza
καλός bello
κάμνω stancarsi, faticare
κἄν (cong. concessiva-ipotetica) anche se
καρδία cuore
καρπός frutto
κατά (prep.) + Gen. giù da, contro, + Acc. lungo, durante, contro, secondo
κατατίθημι deporre, M. depositare
καταφρονέω (+ Gen.) disprezzare
κατέχω occupare, trattenere, M. fermarsi
κεῖμαι giacere, trovarsi
κελεύω ordinare, chiedere
κέρας corno, ala (di esercito)
κερδαίνω guadagnare
κέρδος guadagno
κεφαλή testa, calotta cranica
κῆρυξ messaggero, araldo
κινδυνεύω rischiare, essere in pericolo
κίνδυνος pericolo
κινέω muovere, rimuovere
κοινός comune
κολάζω punire
κόλαξ adulatore
κομίζω portare, curarsi di, allevare, guadagnare
κόπτω colpire, devastare, bussare
κόραξ corvo
κορέννυμι saziare
κόρη ragazza, fanciulla, pupilla
Κόρη Core
Κόρινθος Corinto
κοσμέω adornare, onorare
κρατήρ cratere
κρέας carne
κρίνω giudicare, distinguere
κριτής giudice
κρύπτω nascondere
κτάομαι acquistare
κτῆμα possesso
κτῆσις possesso, acquisto
κτίζω fondare, costruire
κυβερνήτης nocchiero
Κύκλωψ Ciclope
Κῦρος Ciro (re di Persia)
κύων cane, cagna
κωλύω impedire
κώμη villaggio
Λακεδαιμόνιος Lacedemone, Spartano
Λακωνία Laconia
λαμβάνω prendere, M. + Gen. attaccarsi a
λαμπρός luminoso, brillante
λαμπρότης splendore
λανθάνω + Accusativo restare nascosto, sfuggire a qualcuno, non farsi accorgere, non accorgersi
λέγω dire, parlare, raccogliere
λείπω lasciare, mancare
λεπτός sottile, leggero
λέων leone
λεώς popolo
λήγω cessare
λίαν troppo
λιμὴν porto
λογίζομαι calcolare, pensare
λόγος parola, discorso, ragione
λοιδορέω insultare
λύκος lupo
λυπέω addolorare
λύπη dolore
λύω sciogliere, risolvere
μαθητής allievo, scolaro
μαῖα ostetrica, mamma
μακρός lungo, grande
μάλα molto, assai
μάλιστα soprattutto, moltissimo
μανθάνω imparare, apprendere, capire
μάντις indovino
μαρτυρέω testimoniare
μάρτυς testimone
μάταιος vano
μάτην invano
μάχη battaglia
μάχομαι combattere
μέγας grande, molto
μέγεθος grandezza
μεθίημι lasciar(si) andare
μέλας nero
μέλι miele
μέλιττα ape
μέλλω (+ infinito) essere sul punto di, stare per, volere, potere
τὰ μέλλοντα/τὸ μέλλον il futuro
μέμφομαι biasimare
Μενέλεως Menelao
μένω rimanere, (trans.) attendere
μέριμνα affanno, travaglio, pena
μέρος parte
μέσος mediano
Μεσσηνία Messenia
μετά (prep.) (+ Gen.) con, (+ Acc.) dopo
μεταβολή cambiamento
μεταξὺ (prep. impropria + Gen.) tra
μεταπέμπω convocare, chiamare, far venire
μετριότης misuratezza
μέχρι (prep. impropria + Genitivo) fino a
μηδέ nemmeno
μηδέποτε non mai
μῆκος lunghezza
μῆν mese
μήτηρ madre
μηχανάω escogitare, macchinare
μικρός piccolo
μιμνήσκω far ricordare, M. ricordare (+ Genitivo)
Μίνως Μinosse
μισέω odiare
μνήμη memoria, ricordo
μοναρχία monarchia
μόνος solo
Μοῦσα Musa
μῦς topo, muscolo
μωρία follia, stupidità
μωρός folle, stupido
μῶρος folle
ναῦς nave
ναύτης marinaio
νεανίας giovane
νέμω distribuire, far pascolare
νέος giovane
νεώς tempio
νῆσος isola
νικάω vincere
νίκη vittoria
νομίζω ritenere, pensare, considerare
νομοθέτης legislatore
νόμος legge, usanza
νοσέω essere ammalato
νόσος malattia
νοῦς mente
νῦν ora, adesso
νύξ notte
ξένος straniero
ξένος ospite; straniero
Ξέρξης Serse
ξίφος spada
ὅδε questo
ὀδούς dente
ὁδός via
οἰκέω abitare
οἰκία casa
οἴκος casa
οἴνος vino
οἴομαι pensare, ritenere
οἷος quale
οἷς pecora
ὀλίγος piccolo, poco
ὅλος tutto intero
ὅμοιος simile
ὁμολογέω convenire, ammettere; essere in rapporto con
ὄνειδος rimprovero
ὄνομα nome
ὄνος asino
ὀξύς acuto; veloce
ὀπλίτης oplita
ὅπλον arma
ὅπως affinché
ὁράω vedere
ὄργανον strumento; organo
ὀργή ira
ὀργίζομαι adirarsi
ὅρκος giuramento
ὁρμάω slanciarsi; intraprendere
ὄρος montagna, monte
ὅς che, il quale
ὅσος quanto
ὁστοῦν osso
ὄταν (cong. ipotetico-temporale) qualora
ὅte (cong. temporale) quando
ὅτι (pronome) ciò che; il fatto che; (cong. causale) poiché; (cong. dichiarativa) che
οὐ non
οὐδείς nessuno
οὐδέ nemmeno
οὐδέποτε non mai
οὗν dunque
οὐρανός cielo
οὖς orecchio
οὐσία sostanza; ricchezza
οὔτε ne
οὔτος questo
οὔτως così
ὀφθαλμός occhio
ὄφις serpente
πάθημα dolore, sofferenza; sciagura; evento
πάθος sofferenza; passione; evento; sentimento
παιδεία educazione, cultura
παιδεύω educare
παϊς fanciullo; figlio, figlia; schiavo
παλαιός antico
πάλιν di nuovo, un'altra volta; al contrario
πάντῃ dappertutto, in ogni dove
παντοδαπός di ogni tipo
πάντως assolutamente
πάνυ del tutto
παρά (prep.) + Gen. da parte di; + Dat. presso; + Acc. verso, contro
παραβαίνω trasgredire
παραγγέλλω ordinare
παραδίδωμι consegnare, concedere
παράδοξος inaspettato, strano
παράνομος illegale
παρασκευάζω preparare; rendere
πάρειμι (ειμί) essere presente
παρέχω procurare, dare
παρθένος vergine
παρίστημι offrire; assistere; Μ. persuadére
παροξύνω incitare, eccitare, esasperare
πάς tutto, ogni
πάσχω subire; soffrire
πατήρ padre
πατρίς patria
παύω far cessare; Μ. cessare, smettere
πεδίον pianura
πειθώ persuasione
πείθω persuadere; M. + Dativo obbedire
πειράω (A. e M.) provare; tentare la sorte
πέλας vicino
πέλεκυς scure
Πελοπόννησος Peloponneso
πελταστής peltasta
πέμπω mandare, inviare
πένης povero
πενία poverta
περί (prep. + Gen. e Acc.) intorno a, riguardo a
Περικλής Pericle
Πέρσης Persiano
πέτομαι volare
πέτρα pietra, roccia
πικρός amaro
πίμπλημι riempire
πίμπρημι bruciare
πίπτω cadere
πιστεύω (+ Dativo) credere; fidarsi di
πίστης fiducia, lealta; garanzia
πιστός leale; degno di fede; fedele
πλέω navigare
πλέως pieno
πλῆθος moltitudine
πλήν (prep. impropria + Gen.) eccetto
πλήρης pieno; completo
πληρόω riempire; armare (di navi); soddisfare
πλοῖον nave
πλοῦς navigazione
πλούσιος ricco
πλοῦτος ricchezza
Πλούτων Plutone
πνεῦμα soffio, spirito
ποιέω fare, produrre
ποιητής poeta, creatore
ποιμήν pastore
πολεμέω far guerra a
πολέμιος nemico
πόλεμος guerra
πολιορκέω bloccare; assediare
πόλις città
πολιτεία costituzione; governo, cittadinanza
πολίτης cittadino
πολλάκις spesso
πολύς molto; troppo; grande
πονηρία malvagità
πονηρός malvagio
πόνος fatica
πορεύομαι marciare; viaggiare
πορθέω devastare
πορίζω procurare; far passare M. procurarsi
Ποσειδῶν Poseidone
ποταμός fiume
ποτέ, ποτε talvolta; una volta
πούς piede; zampa
πράγμα faccenda, cosa
πράξις azione
πράττω fare, agire
πρέπω essere adatto, conveniente
πρέπει (impersonale) + Dativo si addice
πρεσβεία ambasceria
πρεσβεύω essere ambasciatore; fare un'ambasciata
πρέσβυς vecchio (plur. ambasciatori)
πρεσβύτης vecchio
πρό (prep. + Gen.) davanti, prima
προδίδωμι tradire; mancare
προέχω sporgere; M. superare
πρόθυμος desideroso; volenteroso
προΐημι lasciar andare
πρός (prep.) + Gen. da; + Dat. presso, oltre a; + Acc. verso, oltre, da
πρόσειμι (εἶμι) avvicinarsi
πρόσειμι (εἰμί) essere unito a qualcuno; essere di proprietà
προσήκω appartenere; riguardare; meritare; impersonale (προσήκει) + Dativo, spetta, conviene, tocca; Accusativo assoluto προσῆκον, addicendosi
πρόσθεν prima
προστάττω ordinare
προστίθημι concedere; affidare; aggiungere
πρῶτον dapprima, per prima cosa
Πυθαγόρας Pitagora
Πυθία Pizia
πυνθάνομαι venire a sapere; informarsi
πῦρ fuoco
πῶς come?
ῥᾴδιος facile
ῥέω scorrere
ῥήτωρ retore, oratore
ῥίζα radice
ῥίπτω scagliare, gettare
ʹΡωμαῖος Romano
ῥώμη forza
ʹΡώμη Roma
σαφής chiaro
σέβω onorare; rispettare M. venerare
σημεῖον segno; insegna
σιγάω tacere
σιγή silenzio
Σικελία Sicilia
σῖτος grano; cibo
σκεδάννυμι disperdere, spargere
σκληρός duro
σκοπέω guardare
σκοταῖος al buio
σοφία saggezza, sapienza
σοφιστής sofista
σοφός sapiente, saggio
Σπάρτη Sparta
Σπαρτιάτης Spartano
σπονδή libagione; pl. trattato, tregua
σπουδάζω adoperarsi, occuparsi
σπουδαῖος serio, degno, valido
στάσις ribellione; posizione; partito; guerra civile
στέλλω inviare
στενάζω lamentarsi
στενός stretto
στέργω amare
στόμα bocca
στράτευμα esercito
στρατηγός stratega, comandante
στρατιά esercito; spedizione
στρατιώτης soldato
στρατόπεδον accampamento; esercito
στρατός esercito
συλλαμβάνω radunare; catturare; contribuire; comprendere; soccorrere
συμβαίνω accadere; toccare a
συμβουλεύω consigliare, osservare
σύμμαχος alleato
σύμπας tutto quanto
συμφορά circostanza; in senso negativo, sciagura
σύν (prep. + Dat.) con
συνάγω mettere insieme, unire
σύνειμι (εἰμί) stare con, frequentare, unirsi a
συνίημι capire
συνίστημι mettere insieme, costituir(si); creare; scontrarsi
συντίθημι mettere insieme; M. accordarsi
Συράκουσαι Siracusa
σφάλλω far cadere
σχεδόν quasi, all'incirca
σώζω salvare
Σωκράτης Socrate
σῶμα corpo
σῶς salvo
σωτήρ salvatore
σωτηρία salvezza
σωφροσύνη saggezza
σώφρων saggio
τάξις schieramento, disposizione
ταράττω sconvolgere, turbare
ταραχή disordine, turbamento
ταχύς veloce
τε (cong. posposta) e; (correlat. τε ... καί e τε ... τε) sia ... sia
τείχος muro
τεκμαίρω provare
τεκμήριον prova
τέκνον figlio
τελευτάω finire; morire
τελευτή fine; morte
τέλος fine; classe
τέχνη arte
τίθημι porre; fare; rendere, far diventare
τίκτω generare
τιμάω onorare
τιμή onore
τιμωρέω vendicare; aiutare; M. punire
τιμωρία punizione, vendetta
τιτρώσκω ferire
τόλμα audacia, coraggio
τόλμημα atto audace, impresa
τοξότης arciere
τόπος luogo
τοσοῦτος così tanto, così grande
τόσος tanto grande, tanto
τοσόσδε tanto
τότε allora
τραῦμα ferita
τρέπω volgere; impedire
τρέφω nutrire, allevare
τρέχω correre
τριήρης trireme
τρόπος modo; carattere
τροφή nutrimento, cibo
τυγχάνω + Gen. ottenere; (con participio predicativo) trovarsi
τυραννίς tirannide
τύραννος tiranno
τύχη sorte
ὑβρίζω offendere; far violenza
ὕβρις violenza, tracotanza
ὑγίεια salute
Υγίεια Igea
ὕδωρ acqua
ὑπέρ (prep.) + Gen. sopra, in difesa di; + Acc. oltre, al di là
ὑπηρέτης servitore
ὑπισχνέομαι promettere, garantire
ὑπομένω sopportare; aspettare
ὕστερος posteriore, successivo
ὑφίημι lasciar andare; M. cedere; sottoporsi
ὕψος altezza
φαίνω mostrare; M. apparire, sembrare
φάλαγξ schiera, falange
φανερός evidente, manifesto, chiaro
φάρμακον farmaco; veleno; rimedio
φέρω portare; sopportare; produrre; M. muoversi
φεύγω fuggire
φθάνω fare in tempo a; trans. fare prima di; giungere
φθονέω + Dativo invidiare, provare rancore
φθόνος invidia
φιλέω amare; essere solito
φιλία amicizia; amore
φίλος amico; caro
φιλοσοφία filosofia
φιλόσοφος filosofo
φλέψ vena
φλόξ fiamma
φοβέω spaventare; M. temere, avere paura
φόβος paura
φρήν mente
φρονέω pensare; aver senno; φρονεῖν μέγα, essere superbo
φρόνημα pensiero
φρόνησις saggezza
φρόνιμος saggio
φροντίζω darsi cura (+ Genitivo)
φυγή fuga, esilio
φύλαξ guardia; custode
φυλάττω custodire, sorvegliare; conservare; M. guardarsi da (+ Accusativo)
φύσις natura
φύω generare M. nascere; essere (per natura)
φωνή voce
φῶς luce
χαίρω (+ Dativo) essere contento di
χαλεπός difficile; feroce
χαλκούς bronzeo, di bronzo
χαρά gioia
χάρις grazia, favore; riconoscenza
χειμών inverno; tempesta
χείρ mano; esercito
χιών neve
χράομαι + Dativo usare, servirsi di
χρή bisogna, è necessario
χρήμα cosa (τά χρήματα, il denaro)
χρήσιμος utile
χρηστός utile; buono
χρόνος tempo; anno
χρυσοῦς aureo, d'oro
χώρα regione, territorio; spazio
ψευδής falso, bugiardo
ψεῦδος bugia, menzogna
ψηφίζω votare; decidere
ψῆφος voto
ψυχή anima, respiro vitale
ψυχρός (agg.) freddo
ᾠδή canto
ὠθέω spingere; urtare
ὡς come; (cong. causale) siccome; (cong. consecutiva) che; (cong. finale) affinché, per
ὥστε (cong. consecutiva) cosicché
ὠφέλεια aiuto; giovamento
ὠφελέω soccorrere, aiutare; giovare
ὠφέλιμος utile, vantaggioso
Created by: emmanuele
Popular Greek sets

 

 



Voices

Use these flashcards to help memorize information. Look at the large card and try to recall what is on the other side. Then click the card to flip it. If you knew the answer, click the green Know box. Otherwise, click the red Don't know box.

When you've placed seven or more cards in the Don't know box, click "retry" to try those cards again.

If you've accidentally put the card in the wrong box, just click on the card to take it out of the box.

You can also use your keyboard to move the cards as follows:

If you are logged in to your account, this website will remember which cards you know and don't know so that they are in the same box the next time you log in.

When you need a break, try one of the other activities listed below the flashcards like Matching, Snowman, or Hungry Bug. Although it may feel like you're playing a game, your brain is still making more connections with the information to help you out.

To see how well you know the information, try the Quiz or Test activity.

Pass complete!
"Know" box contains:
Time elapsed:
Retries:
restart all cards